Душной ночью в Каролине
Шрифт:
Если Тиббс и дрогнул, то не показал виду.
– Вы привели очень резонные доводы, мистер Гиллспи, и я был бы полностью с вами согласен, если бы не одно обстоятельство.
– Что же это такое, Вирджил?
– Мантоли был убит вовсе не там, где нашли тело.
Глава 8
В четыре часа дня Сэм Вуд зашел на службу узнать, как идут дела. Войдя в дверь, он поймал выразительный взгляд Пита, перешедшего теперь на дневное дежурство, и прямиком зашагал в умывальную, где через несколько секунд оказался
– Сегодня утром твой дружок Вирджил посадил Гиллспи в здоровенную лужу, – доверительно сообщил Пит.
Сэм глянул поверх туалетных кабинок и удостоверился, что там никого нет.
– Что же произошло? – спросил он.
– Насколько мне известно, Гиллспи выкопал еще одного подозреваемого, а Вирджил и этого спустил вниз по речке.
– Еще одного подозреваемого? – переспросил Сэм.
– Да, какого-то малого, который проезжал тут как раз в ночь убийства. Его приметил Ральф – ну, парень из закусочной на шоссе, а Гиллспи распорядился, чтобы этого человека привели сюда. Потом он свалил допрос на Вирджила, а Вирджил отпустил того на все четыре стороны.
– И Гиллспи позволил ему встать и уйти?
– То-то и оно. Потом у Вирджила и Гиллспи был небольшой разговор…
– Кто бы сомневался, что был!
– Нет, совсем в другом смысле, самый что ни на есть приятельский разговор. Вирджил как-то разобъяснил все Гиллспи; когда Арнольд проходил мимо кабинета, Гиллспи внимал Вирджилу смиренный, как Моисей. Арнольд не уловил, о чем они толковали, но, наверное, о чем-нибудь важном. Может, как-то удастся узнать об этом у Вирджила? Спросить, продвинулось ли дело, проявить интерес к его работе.
– А он здесь?
– Нет, он весь день не показывался. Залез в свой дряхлый автомобиль, который ему тут устроили, и укатил. А куда, никому не известно.
– Может, он соскучился в одиночестве и двинул поискать какую-нибудь черномазенькую красотку, чтобы поразогреться. – Едва сказав это, Сэм устыдился своих слов. Ему мучительно захотелось, чтобы они никогда не были произнесены.
– Ну-у, не знаю, – протянул Пит. – Уж больно он смышлен для черномазого. Готов спорить, он сейчас каким-то образом работает на дело.
Сэм поспешил оговориться и был рад, что сумел взять свои слова обратно.
– Я пошутил. Вирджил – малый в порядке. Меня не удивит, если он выйдет молодцом в этом деле.
– Один черт, Гиллспи все присвоит себе.
– Ну, в любом случае Вирджил не дурак.
– Самый толковый черный, которого я когда-нибудь видел, – заключил Пит и добавил в виде особой похвалы:
– Ему бы надо родиться белым.
Сэм согласно кивнул.
Несмотря на жаркий день и вроде бы естественную в домашней обстановке неофициальность, преподобный Амос Уайтберн был в своем черном облачении. Гостиная выглядела бедно и тускло, и казалось, в ней ничего не менялось десятилетиями. Дешевый ковер был давно вытерт, и драпировки на окнах просвечивали насквозь. Но крошечный кабинет был опрятен и пристоен, насколько позволяла никуда не годная мебель.
– За все время моего служения этой общине, – сказал
– Наверное, – любезно предположил Тиббс, – ваше духовное руководство было настолько успешным, что у полиции никогда не возникало в этом нужды.
– Вы очень добры, мистер Тиббс, но боюсь, дела обстоят не совсем так. Вы хорошо знакомы с нашим Югом?
– Я бываю тут только по необходимости, – ответил Тиббс. – Здесь живет моя мать. Мне хотелось бы уговорить ее переехать в Калифорнию, где я смогу лучше устроить ее жизнь, но она уже очень стара, и потом здесь, на Восточном побережье, у нее есть и другие дети.
– Понимаю, – кивнул пастор, и его густой голос заполнил почти все уголки маленькой комнаты. – Некоторым из наших соплеменников, которые провели здесь всю жизнь, очень трудно акклиматизироваться в другом месте.
Тиббс продолжал:
– Как вы, должно быть, знаете, двое суток назад тут убили одного человека. Я расследую это убийство, разумеется, в законном порядке. В данный момент мне нужно выяснить две вещи – место, где было совершено преступление, и, если удастся, орудие убийства.
Преподобный Уайтберн весь подался вперед, и кресло заскрипело под его тяжестью.
– Насколько мне известно, бедняга встретил свою судьбу на шоссе.
– Вовсе нет, – сказал Тиббс.
Пастор задумчиво потер массивный подбородок.
– Вы можете что-нибудь прибавить? – спросил он.
– Этот разговор носит официальный характер, – предупредил Тиббс, – и должен остаться между нами.
– Он и останется, – степенно пообещал пастор.
– Маэстро Мантоли убили в вашем районе или где-то на окраине.
Пастор подался еще ближе в своем неудобном кресле.
– Как вы это обнаружили? – перебил он.
– Осмотр тела плюс трезвые умозаключения, вот и весь секрет.
Пастор поколебался, а потом заговорил, тщательно подбирая слова:
– Мистер Тиббс, подозревается ли в этом преступлении – либо прямо, либо косвенно – кто-нибудь из моих прихожан?
– Насколько я знаю, – так же осторожно ответил Тиббс, – никто не выдвинул предположения, что убийство совершил непременно негр.
– Это уже само по себе маленькое чудо, – сказал пастор. – Но я прервал вас, пожалуйста, продолжайте.
Тиббс испытующе всмотрелся в пастора, похожего на бывшего боксера-тяжеловеса, и наконец решился:
– Мантоли убили обрубком дерева, скорее всего, сосновым обрубком, но я не хочу утверждать, пока не получу заключения лаборатории лесного хозяйства. Я отослал им щепку, которую извлек из черепа убитого. Теперь мне нужно найти сам обрубок. Браться за это одному просто немыслимо. И вот я пришел к вам – мне говорили, что вы уделяете много внимания подрастающему поколению.
Преподобный Уайтберн наморщил лоб в глубоком раздумье. Потом сжал и развел пальцы.
– Если обрубком можно было внезапно ударить, значит, он не слишком велик. Это должно быть что-то вроде дубинки.