Два мира. Том 1
Шрифт:
— Ты уже сегодня говорил с ним? — удивилась Сакура, покосившись на преподавательский стол; нукенинов там не было.
— Перекинулся парой слов, мм, — отозвался Дейдара. — Он сказал, что нужно сначала как следует изучить школу и найти слабые места в защите.
— Это само собой, — согласилась она. — Ну тогда…
— Сакура! — к шиноби подошла, дружелюбно улыбаясь, староста Когтеврана, провожавшая Харуно в гостиную накануне. — Там профессор Флитвик раздаёт расписания.
— Уже иду, — Сакура встала со скамейки. — Кстати, ребята,
— Очень приятно, даттебаё.
— Взаимно, — снова улыбнулась Падма. — Между прочим, на Гриффиндоре учится моя сестра-близнец, Парвати.
— Да, я уже с ней познакомилась, — сказала Хината.
— Думаю, вы поладите, — уверенно заявила Падма. — Ты только поосторожнее с её подругой, Лавандой — она жуткая сплетница… Ладно, нам пора.
— Потом ещё увидимся, — махнув товарищам напоследок, Сакура удалилась.
— Эх… — протянул Наруто, принимаясь за яичницу с беконом. — Как же жаль, что Сакура-чан не с нами.
— Лично меня всё устраивает, — хмыкнул Дейдара. — А ты, — он повернулся ко всё ещё грустной Хинате и, напустив на себя строгий вид, указал на неё ложкой, — прекращай уже каждую мелочь принимать близко к сердцу. Ну думают люди плохо о Гарри Поттере, тебе-то что с того, мм?
Хината смутилась.
— Просто…
— Знаю я твоё «просто», — перебил её Дейдара. — Не забывай, что в наш контракт входит только защита Хогвартса, а не разгребание его внутренних проблем, мм.
— Мы не можем наплевать на это, даттебаё! — горячо возразил Наруто, но потом добавил уже тише: — Но кое в чём он прав, Хината: не давай этому так задевать тебя.
— Постараюсь, — кивнула Хината, цвет лица которой очень подходил сейчас под гриффиндорскую эмблему со львом.
— Доброе утро, — раздался у Наруто за спиной голос Минервы (профессора МакГонагалл, надо привыкать).
— Доброе! — заулыбался парень, оборачиваясь к ней.
Декан обвела его критическим взглядом.
— Вам стоило бы попросить кого-нибудь нормально завязать вам галстук, мистер Узумаки, — заметила она, а затем протянула каждому шиноби по листу пергамента. — Это ваши расписания на неделю. Я сделала для вас краткие пометки, где находится тот или иной кабинет, но лучше всё же первое время ходите на занятия вместе с однокурсниками.
— Не волнуйтесь, профессор, не потеряемся, мм, — довольно-таки беспечно отозвался Дейдара.
— А я волнуюсь, мистер Тсукури, — сказала профессор МакГонагалл. — Лично за вами, между прочим, меня попросили следить особенно пристально.
— Даже не буду спрашивать, кто, — буркнул подрывник.
Она чуть приметно улыбнулась.
— Так вы меня поняли?
— Понял, да.
— Хорошо. И кстати, снимите перчатки, они в школьную форму не входят.
— Снимите перчатки, — передразнил её Дейдара, когда Минерва отошла. — Правильно, лучше пускай первогодки при виде моих рук в обморок грохаются, мм.
— Но она же не знает, — покачала головой Хината. — Ты бы
Пока они обсуждали перчатки подрывника, Наруто опустил взгляд на расписание.
— У нас сегодня первая история магии, — проговорил он, нервно сглотнув.
— А, это та, которую призрак ведёт? — оживился Дейдара, тоже заглядывая в его лист пергамента. — Так, потом пара зелий, а после обеда прорицания и сдвоенная защита от Тёмных искусств… Шикарный у вас первый день, мм.
— Только у меня вместо прорицания изучение древних рун, — негромко сказала Хината, просматривая своё расписание. Прорицания и руны, как и нумерология, и уход за магическими существами, и изучение маглов, были в Хогвартсе курсами по выбору. Когда летом была озвучена необходимость принять решение относительно посещения этих предметов, Наруто, чтобы не мучиться, просто записался туда же, куда уже ходили Рон и Гарри. — А что у тебя, Дейдара?
— У меня сейчас травология, за ней сдвоенные заклинания, хм… а потом трансфигурация, — протянул подрывник, не выглядевший особо счастливым. — Дебютное выступление профессора Учихи.
— Хотел бы посмотреть, — ухмыльнулся Наруто.
— Это уж всяко лучше, чем зелья, да, — уверенно заявил Дейдара и поднялся. — Сасори-но-Данна не упустит шанс поиздеваться.
— Пусть только попробует, даттебаё!
— А он не попробует, он сделает, — фыркнул Дейдара, закидывая на плечо сумку. — Уж поверь моему опыту.
Когда он ушёл, Хината достала из своей сумки какую-то книжку и аккуратно убрала в неё расписание. Наблюдая за подругой, Наруто вдруг понял, что, задумавшись, забыл сделать с утра.
— Блин! — воскликнул он, так резко вскочив со скамейки, что Хината вздрогнула. — Я сумку забыл взять… Так, Хината, встретимся на уроке, — и он пулей вылетел из зала, провожаемый удивлёнными взглядами школьников.
До портрета Полной Дамы он добрался без происшествий.
— Пароль?
— Э-э… — протянул Наруто. Накануне Гермиона называла специальные слова для входа в башню, но он, глазея по сторонам, умудрился пропустить их мимо ушей. «Надо бы повнимательнее в следующий раз, — мысленно сказал он себе. — Мы же на миссии, в конце концов».
— Без пароля нельзя, — строго сказала Дама.
— Что, вообще никак? — жалобно спросил Наруто — вдруг прокатит?
— Вообще никак.
Насупившись, парень развернулся и потопал прочь, ругая дотошный портрет и собственную невнимательность. Повернув за угол, он вдруг увидел открытое окно — и расплылся в хитрой улыбке.
Если бы кому-нибудь из студентов или преподавателей пришло в голову в этот час поразглядывать из окна башню Гриффиндора, они бы стали свидетелями весьма странной картины: под проливным дождём прямо по вертикальной стене бежал, ничуть, похоже, не смущённый тем, что движется по оси, строго перпендикулярной земле, один из иностранных студентов.