Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Два мира. Том 1
Шрифт:

Однако вдруг раздался голос, заставивший пауков остановиться. Медленно, с неохотой, они попятились. Наруто обрадовался и подался вперёд, чтобы поблагодарить неожиданного союзника… Но слова застряли у него в горле, когда он встретился взглядом с восемью непроглядно-чёрными бусинками глаз говорившего.

Огромный, намного выше любого из своих собратьев паук взирал на незваных гостей с определённым интересом.

А затем он заговорил. Заговорил спокойно и уверенно, словно это было нормой. Конечно, Наруто не пугали говорящие животные — он и сам призывал весьма болтливых

жаб, — однако чутьё подсказывало, что это существо с призывами никоим образом связано не было.

Никто из коноховцев так и не понял, что сказал паук. Он говорил на странном, незнакомом языке, однако в его интонации безошибочно угадывался вопрос. Постаравшись успокоиться, Наруто решил взять дело в свои руки.

— Привет! — сказал он, силясь выдавить из себя дружелюбную улыбку, однако результат, как он подозревал, больше напоминал страдальческую гримасу. — Меня зовут Узумаки Наруто, даттебаё. Мы тут сражались, а затем как-то оказались в вашем лесу. Не подскажете, как из него выйти, даттебаё?

Паук не двинулся с места, продолжая разглядывать подростков. Слов он явно не понял, однако о сути вопроса догадался — животное негромко защёлкало челюстями, как будто смеясь. А затем медленно, словно судья, выносящий приговор, паук воздел гигантскую ногу и указал на шиноби, что-то сказав при этом сородичам. Те тотчас же бросились на коноховцев.

— Бежим! — крикнул Наруто, метнув в противников сюрикены.

Ему не пришлось повторять дважды — девушки быстро запрыгнули на ближайшую ветку и со всей возможной скоростью понеслись в чащу. Наруто поспешил за ними, на ходу подорвав дымовую гранату, надеясь сбить преследователей с толку.

Они не знали, сколько бежали так. И без того немногочисленные силы быстро таяли, однако страх быть съеденными оравой гигантских пауков гнал вперёд. Но вскоре даже это не могло больше заставлять их держать скорость. Первой не выдержала Хината: она негромко окликнула товарищей и, спустившись на землю, обессиленно осела под деревом. Сакура присоединилась к ней, и даже Наруто вынужден был признать, что бежать больше не может — адреналин в крови утих, навалилась усталость. Чуть передохнув, коноховцы — вымотанные, разбитые — продолжили брести по лесу, едва не спотыкаясь о торчавшие из земли корни.

Наконец впереди показалась опушка, освещённая уже успевшей высоко подняться на небе луной. Полоса леса заканчивалась, а за ней виднелось какое-то строение, при ближайшем рассмотрении оказавшееся хижиной, сложенной из серого камня. Негромко застонав, что в теперешней ситуации вполне могло сойти за радостный возглас, Наруто по возможности быстро зашагал к дому — и свалился прямо на его пороге с вытянутой вперёд для стука рукой.

Оставив коноховцев на небольшой поляне, Акацуки быстро двигались по лесу. Сасори бежал впереди, ориентируясь по солнцу, выглядывавшему из-за крон деревьев, и держал курс на юго-запад — если они всё ещё, как полагал кукловод, где-то на территории Страны Водопада, то именно этот путь должен был привести Акацук в Страну Дождя, где у организации была ближайшая база. Сасори понимал, что по-хорошему стоило бы сначала отыскать

Кисаме, однако с учётом состояния Итачи предпочёл не тратить на это время и не рисковать вновь столкнуться с отрядом из Конохи.

Был ещё один повод для беспокойства: после странного пространственного скачка чакры осталось очень мало, будто бы её высосали. Сасори перебирал в уме техники, потенциально способные на такое, однако вынужден был признать, что подобных дзюцу ему не известно. «Это явно связано с Шаринганом Итачи, — понимал он. — Вот только по своей ли воле Итачи применил эту технику? Сомневаюсь. Что же тогда вынудило его глаза активироваться?..»

Сасори украдкой покосился через плечо. Чуть отстав, за ним следовал Дейдара; даже через разделявшее их расстояние Сасори безошибочно угадал на лице напарника раздражение и гнев.

— Эй, Данна!

— Что?

— Может, сделаем привал, мм?

— Нет, — отрезал Сасори, даже не обернувшись. — Мы должны вернуться на базу как можно скорее.

Он считал, на том тема была исчерпана, однако его напарник явно придерживался другого мнения.

— Тогда давайте меняться! — крикнул Дейдара ему в спину. — Иначе я его прямо здесь брошу, да!

— Нет, не бросишь, — ответил Сасори, всё так же не оборачиваясь.

Его холодность, видимо, разозлила напарника окончательно.

— Вот возьму и брошу! — заявил он, резко останавливаясь. Сасори тоже прекратил движение и соизволил, наконец, обратить взгляд на своего боевого товарища. — И вообще, почему это я должен тащить Итачи, мм?

— Потому что ученица Хокаге сломала мне руку, — бесстрастно произнёс Сасори. Всего один раз Сакуре удалось задеть ударом его самого, но и этого раза хватило для получения увечья.

Дейдара тихо проворчал что-то, насупившись.

— Ладно уж, — буркнул он. — Понесу я вашего Учиху, мм.

Сасори молча кивнул и продолжил путь, слыша, как Дейдара вполголоса ругает сложившуюся ситуацию.

— Чёртов Учиха, — бубнил подрывник, совершенно не заботясь о том, слушает его напарник или нет. — И угораздило же его вляпаться в эту… это… Что это вообще было, мм?..

У Сасори не было ответа, даже если вопрос и был обращён к нему.

Напарники преодолели лес со странными серыми деревьями и вскоре выбежали на поле. Дальше пошла нескончаемая череда лугов, лесов, холмов, перемежавшихся большими и малыми озёрами. Постепенно местность изменилась: холмы превратились в равнины, по которым бежала многочисленными реками вода.

Они продолжали свой путь до захода солнца. Когда же стемнело окончательно, Сасори остановился и предложил, наконец, устроить привал и отдохнуть. Дейдара воспринял это предложение с огромнейшим энтузиазмом; он крайне небрежно свалил Итачи у какого-то дерева, а сам развалился на траве, блаженно вытянув ноги. Сасори тем временем опустился на колени рядом с Учихой.

— Разведи костёр, — бросил он напарнику.

Дейдара недовольно поморщился.

— А волшебное слово?

— Немедленно, — сверкнул глазами Сасори. Он был раздражён, и Дейдара, видя это, без дальнейших пререканий исполнил распоряжение.

Поделиться:
Популярные книги

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Огромный. Злой. Зеленый

Новикова Татьяна О.
1. Большой. Зеленый... ОРК
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Огромный. Злой. Зеленый

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали