Два мистера Уэтерби / The Two Mr. Wetherbys
Шрифт:
ДЖЕЙМС. Я-то нет, но Дик. Он же как раз в это время будет здесь.
МАРГАРЕТ. Так я из-за него и хочу уйти. Конечно, мое отсутствие именно в этот вечер в будет смотреться странно. Но мне показалось, так будет лучше для всех.
ДЖЕЙМС. Странно – не то слово.
МАРГАРЕТ. Милый, ты должен меня понять. Не хочется расстраивать Ричарда, но все-таки я пока
ДЖЕЙМС. Получается, вечера с женой, живущей отдельно от мужа, тебя не смущают. Констанция-то нередко бывает у нас.
МАРГАРЕТ (слегка ошеломлена). Ты не понимаешь! Это другое.
ДЖЕЙМС. Разве? А мне так не кажется. Констанция торчит у нас целыми днями. А ты не можешь найти время на единственный вечер с Ричардом.
МАРГАРЕТ (после паузы она встает). Ну что ж, раз так, я не стану тебя расстраивать, милый. Мне-то казалось, ты не будешь против моего отсутствия. Тогда я скажу Роберту, что планы изменились, и мы поужинаем здесь вместе, после встречи Констанции с Ричардом.
ДЖЕЙМС. Боже упаси! Роберт был на ланче, он останется на чай, что же, мне терпеть его еще и за ужином?
МАРГАРЕТ. Милый, ну а что можно поделать? Я не могу просто взять и выставить Роберта. Так не делается.
ДЖЕЙМС (с раскаянием). Ты права, да, это слишком уж грубо. (Целует ее). Ну не переживай, маленькая. Идите с Робертом на собрание, а потом в ресторан. Я что-нибудь Дику наплету, а поздним вечером отправлюсь с ним в клуб, и мы сыграем там в бильярд. Прости, пожалуйста, что раскапризничался. Правда, что-то сегодня никакого настроения нет.
МАРГАРЕТ (подходит к ДЖЕЙМСУ и обнимает его). Бедный Джим! Ты точно выдержишь весь вечер с Диком без меня?
ДЖЕЙМС. Да, а что со мной будет. Не съест же он меня. А если что, я тетю Клару позову на подмогу.
МАРГАРЕТ. Точно. Совсем забыла о ней.
ДЖЕЙМС. Счастливая!
МАРГАРЕТ (смеется).
(Они обнимаются. Между тем КОНСТАНЦИЯ, ТЕТЯ КЛАРА и РОБЕРТ выходят из сада. ТЕЛЯ КЛАРА опирается о руку КОНСТАНЦИИ, РОБЕРТ следует за ними. Войдя в комнату, он с мрачным видом застывает у дверей. МАРГАРЕТ помогает КОНСТАНЦИИ довести ТЕТЮ КЛАРУ до кресла).
ДЖЕЙМС (с сожалением). Ну вот, опять прервали на самом интересном месте. (Он переходит на правый край сцены. ТЕТЯ КЛАРА возвращается к вязанию. РОБЕРТ мрачно смотрит на нее).
РОБЕРТ (смотрит на часы). Половина пятого. Пора пить чай.
ДЖЕЙМС. Но Дик будет буквально с минуты на минуту.
РОБЕРТ (елейным голосом). Непохоже, что наша с ним встреча будет из приятных.
ДЖЕЙМС. Между прочим, Констанция, может, ты предпочла бы побеседовать с Ричардом наедине?
РОБЕРТ (перебивая на полуслове). Я так не думаю.
ДЖЕЙМС. Мой дорогой Роберт, будь так добр, позволь Констанции самой ответить на этот вопрос. (Обращаясь к КОНСТАНЦИИ). Так что же?
КОНСТАНЦИЯ. Спасибо, Джеймс, я сначала хотела встретиться с ним при родственниках, а теперь мне правда кажется, что лучше мы потолкуем вдвоем.
ДЖЕЙМС. Ну вот и отлично. Сейчас попрошу Джейн проводить Дика в библиотеку. Мы с Маргарет пойдем и напоим его чаем. А ты, тетя Клара и Роберт выпьете чай здесь. Потом я приведу его сюда, и вы сможете спокойно все обсудить наедине. (Входит ДЖЕЙН
Конец ознакомительного фрагмента.