Два выхода
Шрифт:
Городок Рингардигранд показался для них самым идеальным местом. И не важно, что тут обитают лишь долгоживущие расы, а людей — горстка, важно было, что все инстинкты её мужа успокоились.
И вот, в положенный срок их мальчик рождается, а их счастливые дни, недели и месяцы радовали каждым мгновением.
У Дантэ были тёмно-серые глазки, волосы похожи на тёмный шоколад, как у отца, веснушки, пухленькие губки, которые растягивались в очаровательной улыбке. Такое маленькое и такое желанное чудо, которое радовало своим смехом, улыбкой.
Их
Дом был законсервирован, потому что мужчина решил, что через некоторое время они смогут вновь попасть в их оазис счастья.
И вот новый город и квартира на окраине пригорода.
В один из самых благоприятных дней, когда муж был в хорошем настроении, Катрин решилась затронуть прошлое и узнать, от чего или от кого они укрываются так тщательно, и нельзя ли попросить его отца помочь?
Капир при первых же вопросах дёрнулся, затем всё же путано начал рассказывать.
Выходило всё как-то странно, путанно, непонятно для неё, но не для Капира.
— Катрин, я понимаю, что многое тебе не понять, потому что ты не знаешь, кто были те гости моего отца, да и он сам. Я стараюсь оберегать нас от них, но, увы, что-то всё же случилось, но пока лишь со мной. Я многого не помню, что со мной происходило, когда приходил к Ландэ в гости, но я всё время после этого ощущал некоторые изменения и провалы в памяти. Они у меня начались после несчастного случая с моей матерью, а эти недомолвки и взгляды… Поверь, я не хочу, чтобы эти существа и мой отец хоть как-то смогли протянуть свои щупальцы к тебе и Дантэ. Просто верь мне и выполняй мои требования, и всё будет хорошо.
— У нас только два выхода, значит, — обречённо прошептала жена, укачивая на руках ребёнка, — Или прятаться, или быть найденными твоим отцом и его гостями.
— Да, третьего не дано, — прошептал мужчина, лаская пальцем пухленькую щёчку сына.
Очередной городок и домик у озера, взятый в аренду. Пока муж был дома, она поехала за покупками.
Если бы Катрин знала, что невольная встреча и разговор с бывшим коллегой могут изменить её жизнь, то поспешила бы к мужу и сыну как можно быстрее.
Но, увы, инстинкт лишь тоненько дёрнулся, а воспоминания о прошлой работе его "задушили" в зародыше.
И лишь после того, как она заворачивала в сторону озера, то поняла, что что-то не так.
Странные люди в странных одеждах проводили ее взглядом, но не тронули, не окликнули, дали пройти.
В доме всё было, как после стихийного бедствия или стада диких животных: всё разбросано, сломано, перевёрнуто, порвано.
Дворик был заполнен такими же странными людьми, что встречали её рядом с домом, и посреди всей этой странности на земле лежал Капир…
Сначала женщина подумала, что он просто лежит на боку без движения, но как только она приблизилась и рассмотрела…
Кровь медленно стекала и расползалась по спине и вокруг тела.
Длинные тёмные волосы прикрывали одну часть лица. Вторая же часть красовалась бледностью, затуманенным чёрным глазом, в котором еле-еле мигал красный огонёк.
Нервно сглотнув, Катрин, присела рядом, затем потянулась к его волосам, стараясь их убрать, ведь они мешали рассмотреть такое любимое лицо.
— Что здесь происходит? — послышался вдалеке голос учёного Айшерэ.
И хоть незаметно для других её пальцы дёрнулись, она продолжила убирать пряди волос. От увиденного Катрин вздрогнула, но тут же постаралась быстро закрыть лицо мужа и сжала его плечо: если одна часть была человеческая, то другая представляла морду волка.
Зажмурившись, чтобы или забыть, или запомнить, Катрин тут же очнулась и, открыв глаза, резко встала.
— Дантэ…, - вырвался сип из внезапно пересохшего горла, — где мой сын?!
— Катрин? — раздался удивлённый голос учёного Айшерэ, но девушка лишь зло рыкнула в его сторону. Она точно прочувствовала, что этот мужчина олицетворял все беды для её семьи, и сейчас в нём во всём слышится фальшь.
— Я спрашиваю…, ГДЕ МОЙ СЫН?!
Мужчина, видно поняв, что она не будет слушать никого, поспешил ответить, заодно решая многие проблемы. Подхватив её под руку, и не смотря на сопротивление и брезгливость на лице женщины, тихо сказал:
— Он в своей комнате, Катрин. Так что успокойся и собирайся, мы скоро уходим.
Остальное сейчас было для неё не важно — нужен был только её Дантэ.
На миг она повернулась в сторону тела Капира и краем глаза заметила, как его заворачивают в чёрный мешок и уносят. Сжимая кулаки и, не давая себе расплакаться, Катрин про себя шептала, что поплакать и погоревать она сможет и потом, сейчас важен Дантэ.
Примерно три месяца женщина не отходила от мальчика, а по ночам выла в подушку, оплакивая своего любимого.
Рядом всегда находился Ландэ Айшерэ и неизменные помощники или сотрудники Роберро Ррадеско и Трэгором Моэр из расы дроу. И если отец Капира навевал лишь горькие воспоминания, то эти двое вызывали дрожь и ужас, от чего немного спасал учёный, может, поэтому постепенно молодая женщина начала больше доверять ему.
Катрин стала рассеянной и не заметила, как Ландэ Айшерэ стал ненавязчиво давать успокоительное зелье, разговаривать обо всём и ни о чём, а один раз и вовсе заговорил о ее возвращении на любимую работу.
Под таким натиском и заверениями, что с Дантэ будет всё хорошо, что молодая женщина будет видеть его, когда захочет, что у него будет самое хорошее детство, она решилась вернуться на свою прежнюю работу.
Видно, что отец Капира что-то сказал или сделал, потому что о муже и сыне никто с ней не заговаривал, как будто она никогда не была женой и матерью.