Две капли в море
Шрифт:
Пока машина одолевала подъем, Карла объясняла Хенриет, как вышло, что она приехала в Корнуолл работать в детском центре и узнала о болезни Джаспера.
— Я была просто потрясена! Ему действительно так плохо?
— Боюсь, что да, — Хенриет погрустнела, — но все же я еще не окончательно потеряла надежду. По-моему, худшее уже позади. Конечно, он еще очень слаб. Болезнь его здорово измотала, но ты же знаешь, Джаспер — прирожденный боец. — Она ненадолго замолкла, но вскоре продолжила чуть веселее: — Дядя страшно обрадуется твоему приходу…
Хенриет припарковала машину на покрытой гравием
— Я провожу тебя к дяде. — Хенриет взяла Карлу за руку и повела за собой по лестнице. — Знаешь, не стоит долго у него засиживаться, он очень быстро устает. Только не уходи потом сразу, давай выпьем по чашечке кофе и поболтаем, ладно?
— С удовольствием, — улыбнулась Карла, входя в отделанный старинными дубовыми панелями огромный холл, где висели тяжелые бронзовые светильники. Как хорошо, что она все же решилась приехать! Хенриет всегда держалась с ней как нельзя более любезно и приветливо. Приятно возобновить старую дружбу.
Поднявшись по широкой лестнице с перилами красного дерева, девушки свернули в полумрак узкого коридора. Похожие на бойницы окна едва пропускали косые лучи солнца.
Хенриет остановилась около двери в конце коридора.
— Вот и пришли. — Она хмуро взглянула на Карлу и крепко сжала ей руку. — Приготовься. Он уже совсем не тот, что два года назад.
Карла кивнула.
— Не волнуйся. — Как она ни храбрилась, но с трудом подавила тяжелый вдох.
Хенриет толкнула дверь, пропуская гостью в комнату. А в следующую секунду Карла превратилась в ледяное изваяние. Она готовилась к потрясению, но совсем другого рода! Объятая ужасом девушка застыла, не успев даже взглянуть на изможденную фигуру на кровати. Она была просто не в силах отвести глаз от высокого темноволосого мужчины, сидевшего в кресле рядом с постелью больного. В первое мгновение на лице его отразилось такое же изумление, но оно тут же сменилось неприкрытым бешенством.
Это был Джад!
3
Карле мучительно захотелось провалиться сквозь землю. И как ей в голову не пришло, что для возвращения на остров Джаду вовсе не нужен рейсовый паром, — у него есть моторка! Какой же дурой надо быть, чтобы не учесть эту возможность!
— Я зайду за тобой попозже, — прошептала позади нее Хенриет.
Дверь тихо затворилась, и Карла осталась одна в логове тигра. Боже, ну зачем Хенриет скрылась? Теперь помощи ждать не от кого!
— Кажется, я тебя ясно предупредил. — Джад злобно буравил незваную гостью взглядом. — Какого дьявола ты тут делаешь?
— Я пришла навестить Джаспера, — взяв себя в руки, ответила Карла, сама удивляясь, как спокойно звучит ее голос. — И вообще это не твое дело, — ядовито добавила она, раздраженная тем, что ей все время приходится оправдываться перед Джадом Хантером.
Ответа не последовало. В наступившей тишине Карла слышала лишь бешеный стук своего сердца. Я знаю, как поступит Джад, думала она. Все написано на его лице. Сейчас он вскочит с кресла, схватит меня за шиворот и вышвырнет в коридор. И, как ни грустно, я не смогу
Заранее смирившись со своей участью, Карла напряженно ждала неминуемой расплаты. Но вдруг из глубин кровати донесся старческий дрожащий голос, напоминающий чириканье птенца.
— Кто это? Тут кто-то есть. Я же слышал.
Поняв, что Джад готов сказать какую-нибудь спасительную полуложь, Карла собралась с духом и поспешно выпалила:
— Это я, Карла Робертс. Пришла узнать, как ваше здоровье.
— Кто? Кто это, вы говорите? — Джаспер, чуть приподнявшись, напряженно глядел в ее сторону. — Кто бы вы ни были, я не могу разглядеть вас. Будьте добры, подойдите поближе.
Когда Карла шагнула вперед, Джад резко шевельнулся, и она испуганно вздрогнула. Неужели он все-таки набросится на нее? Но нет, он просто повернулся к маленькому столику справа от себя, словно бы в поисках чего-то.
— Это Карла Робертс, — услышала она голос Джада, — бывшая подружка Николаса. Помнишь, она приезжала сюда два года назад?
— Какая Карла?
По-видимому, за время болезни старик несколько утратил память. Он продолжал разглядывать гостью мутным взором, и Карла внутренне содрогнулась. Боже, он даже не помнит ее! Может, и правда не стоило приходить? Но тут Джад наконец отыскал предмет своих поисков — очки в широкой оправе и осторожно водрузил их на нос дяде.
— Карла Робертс, — повторил он. — Подружка Николаса. Из Лондона.
Однако пояснения были уже не нужны. Едва мир вокруг него приобрел четкие очертания, лицо старика озарилось радостной улыбкой узнавания.
— А, наша Карла! Что же ты сразу не сказал? — Он протянул девушке исхудалую руку. — Дорогая, как приятно вас видеть! Идите сюда, присаживайтесь на край кровати.
Радостно улыбаясь, Карла послушалась и исподтишка с любопытством посмотрела на Джада. В этом крошечном эпизоде с очками сквозило что-то невыразимо заботливое и трогательное. В поведении Джада читались яростное желание защитить дядю и всепоглощающая нежность к нему. Карле казалось, будто перед ней незнакомец.
Она и раньше понимала, что Джад очень привязан к Джасперу, но лишь теперь осознала, насколько сильно. Ей и в голову не приходило, что он способен на столь глубокое чувство!
Словно почувствовав что-то, Джад резко обернулся. На смену теплу и нежности пришло открытое предостережение: будь осторожнее, только попробуй причинить ему вред!
Боже, он и впрямь верит, что я явилась сюда хладнокровно обобрать больного старика! — ужаснулась Карла. Чудовищно! Она беспомощно отвела взгляд и обернулась к хозяину дома.
— Я тоже ужасно рада видеть вас… И вы выглядите куда лучше, чем я ожидала. — Джаспер исхудал, казался собственной тенью, но глаза на призрачно белом лице сохранили толику былого огня. Что бы там ни говорили врачи, сам он явно не собирался сдаваться.
Карла наклонилась вперед и пожала худую руку. На душе у нее стало чуть легче.
— Ну и сюрприз. Вы здесь спустя столько времени, — покачал головой Джаспер. — Удивительно, правда, Джад?
— Еще как.