Две луны
Шрифт:
Осторожно выползла из-под его руки, нашла футболку, в которой он уехал, и белье. Натянула на себя и уже у дверей обернулась. Хантер не спал. Его глаза были открыты и сейчас хмуро изучали меня.
— Далеко собралась, Бэкка? — хриплый низкий голос заставил вздрогнуть.
— Какого черта вчера произошло, Бейкер? — собрав всю свою волю в кулак, ответила уверенно.
— Я взял тебя, Эванс, прямо на этом грязном полу.
Волна жара лихо прокатилась вдоль моего тела, вздыбив волоски на позвоночнике.
— Ты
Или сейчас, или никогда. Я должна дать отпор. Стояла, не шелохнувшись, упорно делая вид, что не чувствую никакого дискомфорта рядом с ним.
Делала вид, что нет этой бешеной тяги.
Делала вид, что не хочу снова наброситься на него и повторить вчерашний подвиг.
Делала вид, что мне нет никакого дела до того, что внутри меня все яростно дрожало от желания стянуть с себя эту футболку и направить его рот к своим соскам и ниже.
Но как притворяться, если все было написано у меня на лице?
— Ты до сих пор чувствуешь мой запах, который въелся в твою кожу, — он так опасно близко, и я снова замерла, предвкушая. — Помнишь каждое мое прикосновение, — повел носом по уху, словно вдыхал меня. — И я знаю, что ты уже влажная для меня, Бэкка, — его пальцы задрали футболку и уже отогнули край трусиков.
— Нет, Хантер, — крикнув, отпихнула его ладонями, но в ответ лишь получила бесстыжую ухмылку, медленно расползающуюся на его губах.
— Тебе не убежать от самой себя, — качнул головой.
— Не тебе это решать, — и я вышла за дверь.
На улице холодно, и теперь я чувствовала это. Босиком, в одной футболке, я бегу до дома Хантера, чтобы собрать свои вещи и свалить нахрен из этого дома и из его жизни.
ГЛАВА 11. ХАНТЕР
Я как будто сосуд, наполненный силой доверху. Стоит лишь сделать один неверный шаг, и то, что я приобрел сегодня, прольется через край, доставляя массу неприятной и мне, и тем, кто окажется рядом.
Бэкка… Эта девчонка… Эта мелкая заноза в моей заднице…
Помнил, как голод накрыл меня, стоило только волку увидеть ее в чаще леса. Помнил, как сила рвала меня на части изнутри, требуя подойти к ней. Тело до сих пор чувствовало всю боль, через которую пришлось пройти, чтобы стать вожаком своей стаи, чтобы обрести свою белую луну.
Ее прикосновения, ее поцелуи, что будили во мне зверя, до сих пор реально ощущались. Физически чувствовал покалывание кончиков пальцев от желания оказаться внутри нее. Глубокие царапины на руках, как ее метка на моей коже. И они не затягивались.
От нее пахло сексом, пахло сексуальностью. Терпкий сильный аромат затуманивал голову, когда я снова вдыхал ее, прислонившись носом к ее шее.
Заветные
— Беги, Бэкка, беги, — говорю тихо, проводив девушку взглядом, стоя в проходе. — От себя не убежишь.
Вернулся внутрь и оценил разрушения. Старик был прав, говоря о том, что я запросто смог бы причинить вред любому, когда оказался рядом в момент моего превращения. Железные листы внутри клетки были разодраны в лохмотья, а дверь выбита с такой силой, что увесистый замок валялся на полу вместе с куском дерева, к которому крепился.
— Была вечеринка, а меня не позвали? — услышал сзади, когда натягивал на себя кофту. Бэкка убежала в моей футболке.
Джаред стоял на пороге хижины и лукаво улыбался. Опираясь руками на трость, осматривал новый интерьер.
— Клетка не спасла.
— И не должна была, — кивнул он и зашел внутрь, а я, пораженный таким ответом, нахмурился.
— О чем ты, черт возьми, говоришь? — теперь приходилось держать необузданную ярость, и справляться с этим оказалось куда сложнее, чем я предполагал.
— Ну-ну, сынок, я не враг тебе, — добро улыбнулся и качнул головой.
— Объясни мне.
— Ты сам должен был все понять, Хантер. Она пришла к тебе сама?
— Бэкка? Да. Но откуда ты?
— Теперь ты знаешь, как выглядит твоя белая луна.
— Что? — и я был поражен такому заявлению. — Этого не может быть. Я схлынул ночью.
— Потому что она была рядом, — снова кивнул Джаред.
— Две луны, Хантер Бейкер. Та, что на небе, и та, что в сердце. Бэкка — твоя белая луна. Не будет волчицы, вожак станет омегой.
— Какого хрена? — сел на старый стул, схватившись за волосы. — Ты смеешься надо мной?
— Я похож на клоуна? Нет. Она твоя истинная пара, и слава небесам, что пропажа сестры заставила ее приехать сюда.
— А если бы этого не случилось?
— Никто не знает, как становятся истинным Альфой, сынок. Эти знания передаются от хранителя к хранителю и находятся под строжайшим запретом для остальной стаи. Никто не смог бы отобрать у тебя право вожака, но сила твоя начала бы угасать постепенно.
— И?
— И ты был бы обычным бетой во главе стаи, но об этом никто не смог бы узнать, — пожал он плечами. — Волку нужна волчица. Мужчине нужна женщина.
— Ты говоришь так, словно ни у нее, ни у меня нет выбора.
— Он сделан за вас уже давно.
— Все то, что мы испытали ночью всего лишь наваждение луны?
— А это решать уже вам обоим, а не природе.
— Отлично, твою мать. Полагаю, что после того, как сестра найдется, она станет вдовой. Потому что с сегодняшнего дня наши отношения оставляют желать лучшего.