Две луны
Шрифт:
Глядя на свое отражение в зеркале, дотронулась до красной отметины. Укус не был болезненным, скорее наоборот, добавил еще ярких ощущений в дополнение к бешеному оргазму. Сейчас же он казался мне клеймом.
— Я волк, Бэкка, — услышала за спиной и повернулась.
Хантер стоял в проходе, глядя на меня заинтересованно и даже несколько удивленно.
— Ты не хочешь поговорить об этом? — продолжил он, сцепив руки на груди, будто ему был неприятен этот разговор.
— Я понятия не имею, что творится в вашем чертовом городке и от всей информации, что накрыла
— Ты реагируешь на это все слишком нормально, — ухмылка чуть тронула его губы.
— О, поверь, это лишь спектакль, чтобы убедить саму себя, что я, мать твою, не спятила и все это реально, — разразилась негодованием, взмахнув руками.
— Это реально, Эванс, — убедительно кивнул он.
— Ты… оборотень? Боже, — закатив глаза, простонала я. — Я даже вслух произношу это с трудом. Что ты такое?
— Ты сама ответила на свой вопрос. Я вожак стаи.
И как только я услышала это от него, меня словно заблокировало. Я уже визуально убедилась в том, что все это правда, но действительно до сих пор казалось, что я под каким-то гипнозом, где мерещатся всякие сказки.
— Так, стоп. Прости, но, нет. Это все чертовски сложно для меня.
И это чистая правда. У меня не было никакого желания еще больше убеждаться в том, что я оказалась в самой гуще хрен знает чего. Проклятье. Это все настолько сложно, страшно и практически необъяснимо, что признать тот факт, что я уже неоднократно спала с боже оборотнем… достаточно сложно, буквально невозможно.
— Извини. Я думала, что смогу, но это… мне надо уйти отсюда.
— Ты не сможешь, — качнул он головой.
— Что это значит? — спросила, а сама вспомнила, что сумка с немногочисленными вещами осталась в амбаре в арендованной машине.
— То и значит. Ты не сможешь уйти, — он оказался рядом так близко, что от неожиданности я успела только шумно вздохнуть и ахнуть, снова насквозь пропитываясь его запахом. И сейчас я понимала, о чем он говорит. — Пока я рядом, ты не сможешь.
Пыталась сопротивляться, но тело снова и снова давало отпор приказам мозга. Болевые ощущения от кончиков пальцев поднимались вверх по рукам, достигая шеи и той самой отметки, которая сейчас прожигала небольшой участок кожи.
Он склонился, глядя в мои глаза.
— Ты не сможешь, Бэкка, пока мы не найдем компромисс.
Я молчала, ожидая продолжения.
— Нам нужно научиться находиться рядом друг с другом, иначе это закончится нехорошо, — и этот легкий предупреждающий жест головой убедил меня в том, что Хантер говорил серьезно. — Я чувствую то же самое. Я не контролирую себя, когда ты так близко, — в доказательство, его глаза сверкнули яркой алой вспышкой. — И поверь мне, я понятия не имел, что так будет. Мы оба заложники своей природы.
— Как нам поступить тогда? — вместо вопроса из горла вырвался неуверенный хрип. — Если уж ты в этом деле новичок, то я тогда кто?
— Ты моя луна… И я не имею понятия, что нам делать дальше.
— Что это значит?
— Это значит,
— А в худшем?
— Умрет. Волку нужна волчица.
Наши голоса стихли, и сейчас это был робкий шепот, как будто мы делились сокровенными тайнами друг друга. Каждое его слово проникало в мою кровь, ласкало кожу, окутывало тайной и стабильностью. Сложно сопротивляться этому. Лишь мозг кричал, что так быть не должно, и пытался противиться.
— Твоя реакция на меня это чистая природа, Хантер, а не внезапно вспыхнувшие чувства.
— Природа во мне, Бэкка, — его прямой взгляд прожигал насквозь. — И от этого не сбежать.
А я услышала лишь то, что все эти внезапно вспыхнувшие чувства — это как приказ, что так должно быть. Его будто толкало что-то ко мне. Никогда не сталкивалась с этим раньше. Эмоции и чувства к человеку тоже имели свою природу, но они возникали по собственному желанию, а не потому, что их навязали. Над Бейкером висела обязанность, приказ, навязчивая идея найти свою пару. И он нашел. Но так ли искренни эти чувства на самом деле, как он говорил? Или это просто красивая картинка, обманчивые ощущения, которым он не в силах был противиться лишь потому, что так надо?
Хантер моргнул, разрушив одним движением все волшебство, возникшее между нами.
— Я попытаюсь научиться сопротивляться этому, — отвела взгляд и, обогнув парня, направилась к выходу.
— Сделаешь только хуже… — так отчетливо услышала отчаяние в его голосе.
Всю дорогу до книжного магазина, где я смогла бы позвонить Итану и узнать, какого черта его принесло сюда, думала о том, как поступить. С одной стороны, я должна бежать со всех ног из дома Бейкера и попытаться устроиться хотя бы в гостиницу Джареда. Тем более, что сумка на соседнем сиденье. А с другой я могла бы остаться, и дело по поиску моей сестры пошло бы гораздо быстрее, ведь при данных обстоятельствах он не станет ничего скрывать от меня. Я надеялась на это.
— Бэкка, где ты? — услышав голос друга, вздрогнула. Теперь он не казался мне таким родным.
— Итан, ты в Ферндейле? — я практически крикнула. Серьезно. Я до сих пор не понимаю, почему он приехал.
— Да, детка. Я приехал сегодня утром. Знаешь, отличный городок, люди приветливые. Жаль, что я раньше даже не знал о его существовании.
Сплюнула на фразе о приветливых людях. Знал бы он…
— Я недалеко от центра. Давай встретимся здесь, у книжного магазина.
— Отлично, я совсем рядом.
Я увидела его через пару минут, после того как вышла под крайне недовольный взгляд хозяйки.
— Как твои дела? — улыбающийся блондин, распластав руки, уверенно приближался, чтобы одарить меня очередной порцией обнимашек.
— Перестань, сейчас не то время для объятий, — отрезала, качнув головой и сделав шаг назад.
— Что с тобой? — он нахмурился.
— Итан, у меня сестра пропала, и я до сих пор ничего не знаю о ней.
— Я потому и здесь, чтобы поддержать тебя.
— Мне не нужна поддержка, я справлюсь сама со всем этим.