Прекрасный облик в зеркале ты видишь…
Шекспир, сонет № 3
(пер. С. Маршака)
Прекрасный облик в зеркале ты видишь,Но грозный ход часов судьбы не слышишь…Дари себя, ведь обветшает дом —В нём, опустевшем, заведутся мыши. Растратчик милый, расточаешь ты…
Шекспир, сонет № 4
(пер. С. Маршака)
Растратчик милый, расточаешь тыДней
юных ненадёжные черты…А там, вверху, уж кто-то рад стараться —Карикатуру пишет с красоты. Украдкой время с тонким мастерством…
Шекспир, сонет № 5
(пер. С. Маршака)
Украдкой время с тонким мастерством,Взяв жизнь у нас, другим даёт взаём.А сколько царств в песок и прах истёрло?..Кто так ещё владеет ремеслом. Смотри же, чтобы жёсткая рука…
Шекспир, сонет № 6
(пер. С. Маршака)
Смотри же, чтобы жёсткая рукаТебя хватать не смела за рукав.Мы божий дар с лихвой вернём обратно —Наш след не смоет времени река. Шекспир, сонет № 7
(пер. С. Маршака)
Пылающую голову рассветОстудит, смоет пылкой страсти бред…И примет ум слепую неизбежность,Иссохнет сердце в горечи примет. Ты – музыка, но звукам музыкальным…
Шекспир, сонет № 8
(пер. С. Маршака)
Ты – музыка, но звукам музыкальнымПорой чужда. Ведь их созвучьем страннымОт одиночества мы вдруг защищены,С его тоскою, оком окаянным… Должно быть, опасаясь вдовьих слёз…
Шекспир, сонет № 9
(пер. С. Маршака)
Должно быть, опасаясь вдовьих слёз,Пустое ты воспринимал всерьёз,А главного беспечно не заметил…Предав себя, живёшь с собою врозь. По совести скажи: кого ты любишь?
Шекспир, сонет № 10
(пер. С. Маршака)
По совести скажи: кого ты любишь?Ведь без любви душа всего лишь пустошь,Где – лютый враг нам – одиночество живёт,Любви не зная под пятою грусти. Мы вянем быстро – так же, как растём…
Шекспир, сонет № 11
(пер. С. Маршака)
Мы вянем быстро – так же, как растём,И божий дар – по капле нам в заём.Но предков камни в кучу собираем,Любви и веры ищем водоём… Когда часы мне говорят, что свет…
Шекспир, сонет № 12
(пер. С. Маршака)
Когда часы мне говорят, что светЯвился
вновь и царство мрака сверг,Я верю – так же властвует любовь,Хоть нас сметёт её служанка – смерть. Не изменяйся, будь самим собой…
Шекспир, сонет № 13
(пер. С. Маршака)
Не изменяйся, будь самим собой:К скорбящим щедр, а к подлецу – скупой…За каждый шаг с тебя здесь взяли плату,Коль не рублём, так строчкой золотой. Я не по звёздам о судьбе гадаю…
Шекспир, сонет № 14
(пер. С. Маршака)
Я не по звёздам о судьбе гадаю —Про ход планет я слишком мало знаю,Но божий знак повсюду виден мне:Вот нынче дождь – должно быть, к урожаю… Когда подумаю, что миг единый…
Шекспир, сонет № 15
(пер. С. Маршака)
Когда подумаю, что миг единыйБросает жизнь в небытия пучину,То сердце наше – горе для ума —В любви сгореть всегда найдёт причину. Но если время нам грозит осадой…
Шекспир, сонет № 16
(пер. С. Маршака)
Но если время нам грозит осадой,Ему, поверь, препятствовать не надо.Всё по зубам его лихим войскам,Но след в строке – вот для него преграда. Как мне уверить в доблестях твоих…
Шекспир, сонет № 17
(пер. С. Маршака)
Как мне уверить в доблестях твоихТех, кто возьмёт когда-нибудь мой стих?Да и зачем, ведь быль неповторима,Что ж до любви, так что ей до других. Сравню ли с летним днём твои черты…
Шекспир, сонет № 18
(пер. С. Маршака)
Сравню ли с летним днём твои черты,Смогу ли смысл постигнуть красоты —Задача эта не ума, но сердца…Ведь там, где роза, неспроста шипы. Ты притупи, о время, когти льва…
Шекспир, сонет № 19
(пер. С. Маршака)
Ты притупи, о время, когти льва!Нам крест назначен не для баловства…И чтоб потомка изумить делами,Трудились, засучивши рукава. Лик женщины, но строже, совершенней…
Шекспир, сонет № 20
(пер. С. Маршака)
Лик женщины, но строже, совершеннейЯ рисовал из прошлых поколений:Хоть руку протяни – так мы близки —И в плен волос на несколько мгновений…