Две женщины, одна любовь
Шрифт:
Однажды в письме она в шутку посоветовала ему быть осторожнее – конкуренты только и ждали, чтобы он потерял бдительность. Леонид ответил, что бизнес – другая сторона его жизни, и он там другой, не тот, которого она знает или захотела бы узнать.
«Ты интересен мне в любом качестве», – призналась Терри, с любопытством ожидая его реакции, но следующее послание Леонид посвятил визиту к матери.
«Я рассказал ей о тебе, и она с нетерпением ждет встречи. Мама уверена, что ты замечательный человек. Я с ней совершенно согласен».
Письмо
Ее визит в Россию задерживался из-за семейного события – свадьбы кузины Салли и того самого Томаса, который когда-то ухаживал за Терри с намерением породниться с ее семьей ради карьеры.
На свадебной церемонии в церкви Терри сидела в первом ряду и наблюдала за Томасом, сдержанно и невозмутимо ожидавшим невесту. Она вспомнила, как нетерпеливо Тревис ждал Шарлен. Когда она шла к нему по проходу, в его глазах светилось обожание. Красивое зрелище!
Сейчас она видела другую картину: Томас едва взглянул на невесту через плечо, и на лице отразилось удовлетворение только от того, что все шло по плану.
«Он получил то, к чему стремился, – подумала Терри. – Мне повезло, что я избежала печальной участи».
На банкете Томас подошел к ней.
– Рад, что ты пришла, – произнес он с самодовольной улыбкой. – Боялся, ты не примешь приглашения.
– Почему бы?
– Ну… знаешь… после того, что было между нами… «Он думает, что разбил мне сердце, – насмешливо заметила про себя Терри. – Пора хорошенько проучить его».
– Что-то было? – переспросила она с иронией. – Разве мы знакомы?
Его лицо исказилось от злости.
– Вероятно, нет. Извините, меня ждут гости. – Он поспешил ретироваться.
Терри усмехнулась и подумала, как вообще могла увлечься этим надутым индюком. Конечно, это было до того, как она познакомилась с Леонидом, затмившим для нее остальных мужчин мрачной интригующей красотой, саркастическим юмором, но более всего тем, что, сам того не понимая, нуждался в ней. Терри интуитивно чувствовала это.
К ней подошла старшая сестра Джейн:
– Кажется, ты веселишься от души. Что означает коварная улыбка?
– Удивляюсь, что когда-то польстилась на этого придурка.
– Как ты можешь так отзываться о чужом женихе? – Джейн была шокирована.
– Ерунда, на любой свадьбе всегда найдется кто-то, расположенный к критике.
– Может, ты права. Тем более если встретила другого. – Она сделала паузу и выжидательно посмотрела на Терри. – Не хочешь поделиться?
– Особенно нечего рассказывать.
– Что происходит между тобой и загадочным русским бизнесменом?
У Терри округлились глаза.
– Что тебе известно?
– Один из моих друзей занимается русской литературой. Он знаком с Леонидом и видел вас вместе в Лос-Анджелесе.
– Мы оба были приглашены на свадьбу, – запротестовала
– Дорогая сестра, – усмехнулась Джейн. – Когда двое увлечены друг другом, это бросается в глаза. Не беспокойся, не собираюсь совать нос в твои дела.
– Я имела в виду другое. Просто сама не понимаю, что происходит. Вот скоро собираюсь навестить его в России, а что будет потом… – Она неопределенно махнула рукой.
– Он сделает тебе предложение, и все устроится наилучшим образом.
– Если бы все было так просто. Не знаю, любит ли он меня, не уверена, что я люблю его. А где мы будем жить?
– В России, конечно, где же еще?
– Что я там буду делать? Брошу карьеру, стану домохозяйкой? Это не для меня!
– Тебе придется научиться готовить, будь уверена, – мудро заметила Джейн, – но ты можешь написать книгу. Помнишь, ты мечтала об этом.
– Конечно. Меня бесило, что все вокруг умнее меня. А уж когда двоюродные братья опубликовали свои исследования, я чуть не умерла от зависти и дала слово, что напишу бестселлер, что, кстати, реально. – Терри рассказала о мемуарах Лили Фоллей.
Джейн пришла в восторг:
– Не останавливайся на этом. Ты талантливо пишешь, повидала мир, и наверняка тебе есть чем поделиться с читателями. Кроме того, тебе пригодятся явные способности к языкам.
– Предлагаешь мне выучить русский?
– Почему бы нет? Делай то, что считаешь нужным, дорогая. Если Леонид твой мужчина, не отступай, соглашайся, но на твоих условиях.
– Спасибо, Джейн.
Они тепло обнялись. Терри ликовала в душе: Джейн не только морально поддержала ее, но дала бесценный совет. Если у них с Леонидом все сложится, ей придется жить в России и подыскать себе занятие. Почему бы не взяться за книгу?
– Спасибо за подсказку, сестра, – прошептала Терри.
Наконец Леонид сообщил, что готов принять ее. Он взял на себя все приготовления и расходы, оплатив билет первого класса из Лондона в Москву.
Терри написала, что не желает быть содержанкой и при встрече вернет деньги. Леонид даже слышать не хотел.
«Придется тебе смириться, – ответил он. – Если конкуренты узнают, что я не могу купить билет на самолет, решат, что разорен, и проглотят меня».
Вечером он позвонил ей:
– Извини, я пошутил.
– Это первая шутка, которую я услышала от тебя, – заметила Терри.
– Я многое делаю впервые в жизни, – признался Леонид. – Жду.
Он планировал встретить ее в аэропорту и привезти в свою квартиру в центре Москвы. На следующий день им предстояло вылететь в Ростов-на-Дону к матери Леонида.
Последние дни перед поездкой прошли в хлопотах: Терри спешила закончить все дела. «Наверное, он занимается тем же, – думала она. – Интересно, в чем еще мы схожи?» Скорее всего, Леонид также взволнован предстоящим свиданием после разлуки. Что они почувствуют, когда увидят друг друга?