Дворцовые страсти (Версальская история)
Шрифт:
– Получить деньги мне было неоткуда, – продолжил Николя, – разве что рассчитывать на наследство от дяди, маркиза де Франсиллона. – Третий поклон. – Однако дядя оставался весьма бодр и убираться на тот свет не торопился. Барон и граф требовали возврата долгов. В этих стесненных обстоятельствах я заключил с графом сделку. Он пока не требовал с меня денег, а я тем временем должен был посодействовать тому, чтобы его враг незаметно преставился.
– Дедушка?! – одними губами выговорила Лоретта. – Но как… как вы…
– Негодяй! – вскрикнул маркиз де Франсиллон.
– Я приступил к делу, – не обращая внимания
– Кто бы мог подумать, – вполголоса произнес Дориан.
– Попытка устранить его без шума на парижской улице провалилась, – с сожалением признался Николя. – Более того, мой братец оказался расторопен и познакомился с Арсеном и Лореттой де Мелиньи. С последней у него сложились крайне теплые отношения, и на этом мы решили сыграть. Дождавшись, когда можно будет застать эту парочку вдвоем, барон д’Оллери и Арсен де Мелиньи бросили вызов виконту, а я как бы ненароком оказался рядом и обеспечил себе алиби, выступив на стороне брата.
– Арсен де Мелиньи тоже участвовал в заговоре? – осведомился судья.
– Отчасти. Он был не в меру щепетилен, и мы не посвящали его во все детали плана. Мы разыграли с ним дуэль и мое ранение. Я растолковал ему, что это всего лишь фарс, чтобы скомпрометировать виконта. Мол, мое ранение обязательно расстроит шевалье де Бланко, и он наверняка совершит какой-то неосмотрительный поступок или как минимум пригрозит Арсену расправой. Так оно и вышло. Арсен мог теперь направо и налево рассказывать об этих угрозах, создавая виконту нелестную репутацию. Он и не подозревал, что ему предстоит умереть, а вот его дед… – Шевалье повернулся к скамье, на которой восседал де Мелиньи. – Ваша очередь, граф.
– Вы лжец, – слабо запротестовал тот. – Я не приказывал убивать собственного внука.
– О, но именно вы натолкнули меня на эту мысль, как же так! – Николя с притворным изумлением покачал головой. – Вы говорили мне не раз, что внук доставляет вам слишком много хлопот, а маркиз де Франсиллон – и того больше. Ваша внучка влюблена в этого щенка де Бланко, и ничем его не зацепить. Я вам предложил идею с дуэлью, но вы заявили, что это не более чем шутка – его величество либо простит всех, либо всех обвинит, так что смысла в поединке нет, обвинить Дориана де Бланко не в чем… Неужели вы думали, что я не разгадываю намеков? И тогда я придумал план… Арсен якобы ранит меня на дуэли, виконт де Бланко в сердцах обещает отомстить ему за брата, а затем на молодого шевалье де Мелиньи совершается покушение…
Нет. Этого не может быть! Лоретта до крови прикусила губу.
Граф де Мелиньи встал. Он по-прежнему был бледен, однако, похоже, взял себя в руки.
– Не нужно обвинять меня больше, чем следует! – гаркнул он. – Я не приказывал вам убивать моего внука! Кажется, мы сошлись на том, что он будет ранен и не узнает, кто на него напал.
– О, конечно, – любезно согласился Николя, – остальное – это уже моя инициатива. Арсен мешал мне.
Лоретта не верила своим ушам. Ее дед, которого она так любила, вдруг оказался для нее незнакомцем. Он стоял, надменно выпрямившись, находился рядом – но словно бы за тысячу лье.
– Я и не стану отрицать, – с ненавистью сказал граф. – И считаю, что поступил правильно. Мои враги заслуживают того, чтобы быть низринутыми.
– Грех гордыни, – произнес Дориан. Он уже не сидел, он стоял, в упор глядя на своих обвинителей. Сейчас виконт еще более походил на хищника, чем раньше. В его тигриных глазах металось пламя. – Мой брат, которому я доверял, пытался уничтожить меня и убил брата женщины, которую я люблю. А также почти свел в могилу нашего дядю. Вы же, граф, из-за своей слепой ненависти к человеку, не сделавшему вам ничего плохого, пошли на такое… Я даже не берусь называть это злодейством. Это хуже.
– Не тебе судить меня, щенок, – презрительно бросил де Мелиньи.
– Действительно, – заговорил его величество, – это решит суд, перед которым предстанете все трое. И здесь, – Людовик повысил голос, и Лоретте стало страшно, – дело ссылкой не завершится, господа. К отравителям мы беспощадны. Не говоря уже об убийствах.
– Кажется, процесс на сегодня окончен, – ухмыльнулся Месье. – Брат мой, я лишь настаиваю на том, чтобы барону д’Оллери слегка облегчили приговор. В конце концов, он никого не убил и не подозревал, что шевалье де Навиль зайдет так далеко и порешит молодого де Мелиньи. Вчера ночью он учтиво и сразу сознался в участии в заговоре. К тому же к отравителям он не имеет отношения.
– Если вы так просите, брат мой… – слегка недовольно ответил Людовик. – Хорошо. Мы еще потолкуем об этом после.
– Ваше величество! – Дориан сделал несколько шагов и опустился на колено перед королем. Людовик заинтересованно приподнял брови. – Коль скоро я оправдан, я хотел бы обратиться к вам с просьбой.
– А вы нахал, виконт! – рассмеялся его величество. – Нельзя разрешить это позже?
– Боюсь, что нет. – Дориан продолжал стоять на колене, будто средневековый рыцарь. – Я прошу у вас, чтобы мне было дано дозволение на брак с мадемуазель де Мелиньи.
– Ни за что! – разъяренно вскричал маркиз де Франсиллон. – Ни за что!
– Ваше величество, – продолжал Дориан, не слушая восклицаний дяди, – я люблю Лоретту де Мелиньи всей душой и хотел бы прожить с ней всю жизнь. Мой дядя, как видите, не согласен с моим выбором, поэтому я прошу королевского позволения на этот брак. Мне все равно, что содеял ее дед. Мне бесконечно жаль ее брата. Но главное – я люблю ее. Позвольте нам быть вместе.
– Что скажете, мадемуазель де Мелиньи? – обратился к девушке Людовик.