Дворцовый переполох или Настырная попаданка
Шрифт:
— Похищение… Все будет зависеть от титула вельможи и его положения в обществе, — задумчиво произнес учитель.
— Простого человека. Не обладающего никакими званиями и титулами, — поправила профессора.
— Зачем похищать простого человека? — удивился мужчина.
Вот тебе Мила и ответ. Нет такого наказания, потому что, никто не станет похищать простых смертных!
— Можно еще вопрос? — я даже руку подняла, как в школе, чем вызвала лукавую улыбку Папы Карло.
— Задавайте, ваше высочество, — снисходительно позволил профессор.
—
— Как только вступите в пору совершеннолетия, — кивнул мужчина.
— А если моему лекарю придется уехать, а в это время мне понадобится его помощь, может ли его величество настоять на своем лекаре для осмотра? И чем, в такой ситуации мое положение отличается от положения ее величества? — выпалила я, заметив, как вытянулось лицо профессора, который снял с носа очки и осторожно присел на стул.
— Вы меня огорошили, ваше высочество. Давайте по порядку. Разницы между вами и ее величеством в этой ситуации нет никакой. Если вашему здоровью или здоровью ее величества будет угрожать опасность и рядом не окажется личного лекаря, его величество будет в праве настоять на осмотре придворным лекарем, — пояснил профессор, заметив мой утвердительный кивок.
— Благодарю вас за столь развернутые ответы, господин Олив, — я уже собиралась покинуть класс, когда мужчина, прочистив горло, произнес.
— Ваше высочество, мне нравится с каким воодушевлением вы относитесь к моим урокам. Поэтому задание вам на следующий урок, изучить статьи законов королевства, касающиеся правящей династии.
— И где же мне их взять? — удивилась. Библиотека во дворце, конечно, имелась. Но войдя в нее однажды, я смогла получить на руки лишь легкое чтиво, что-то вроде сказок.
Как оказалось, книги ни на минуту не оставались без присмотра, а у строгого библиотекаря или архивариуса — кто его разберет, как он тут правильно называется — были четкие указания на каждого проживающего во дворце. Какую литературу и кому выдавать.
— Я предупрежу господина Пирта, чтобы выдал вам весь необходимый материал, ваше высочество, — с поклоном заверил меня профессор.
Где же вы раньше-то были, господин профессор?
Глава 17
Глава 17.
Ох, рано же я радовалась! В библиотеке мне выдали только те книги, о которых распорядился профессор и дальше стеллажей первого ряда, вход мне был по-прежнему закрыт.
— Ваше высочество, позвольте вам помочь, — незнакомый, мужской голос отвлек меня от осмотра тяжелых книг. Сложив их на стол стопкой, пыталась решить, унести по очереди или попросить помощи у кого-то из слуг.
— Добрый день, — произнесла я, осматривая высокого,
— Позвольте представиться, граф Сатори…
«Ух ты! Аж целый граф! Мне бы и слуги хватило», — но слуги в последнее время при виде меня, как-то уж слишком быстро испарялись. А вот стопка «талмудов» сама себя не донесет.
— … Таврус Сатори, — слегка склонил голову в поклоне, не отрывая от меня глаз.
— Очень… приятно, граф, — дружелюбно улыбнулась, осмотревшись вокруг.
И что он забыл в библиотеке? Навряд ли, пришел разжиться легким чтивом или получить нужную книгу. На меня посмотреть? Ну, пусть смотрит, жалко, что ли?
— Раз уж вы здесь… То я с радостью воспользуюсь вашей помощью, — кивнула на книги.
Мужчина ловко подхватил тяжелую стопку книг и пропустив меня вперед, следом вышел из библиотеки. Меня же мучил вопрос, почему он здесь оказался? Ни книгу не взял, ни по рядам не прошел, сразу ко мне. Словно, был уверен, что встретит меня здесь. Странно…
Я не сразу заметила, пристроившихся позади нас, парочку стражников. Еще одна странность, которой я раньше не наблюдала. Стража во дворце, конечно, явление вполне закономерное, даже у моих покоев стояла охрана, но вот сопровождать меня по дворцу…
Уж не знаю, с чем это связано, возможно, Ричарду пришлась не по душе моя активность и он решил подстраховаться. Правда, не уверена, кого они охраняют, меня от окружающих или же наоборот?
— Граф, вы же ничего не взяли для себя. Зачем же вы заходили в библиотеку? — оглянувшись на мужчину, который вдруг сбился с шага, делая вид, что поправляет стопку книг подбородком, прошлась по его фигуре оценивающим взглядом.
Высокий, широкоплечий, не худой, а скорее жилистый, с проницательным голубым взглядом, который не могла скрыть улыбка. Вылитый «Старыгинский» Арамис.
— Простите, ваше высочество, стоило увидеть вас, я совершенно позабыл о цели моего визита, — серьезно произнес, однако в его глазах я заметила искорки смеха.
Вот ведь гад! Ага, из-за моей неземной «красоты», лишился последних мозгов! Неужели прежняя Камила проглотила бы такую наглую лесть? Пусть, на данный момент я стала выглядеть гораздо лучше, но точно не на столько, чтобы такой красавчик потерял голову при виде меня!
— О, Таврус, я понимаю, — удрученно покачала головой, принимая его правила игры, — К сожалению, мое сердце давно и безнадежно занято, — и ресничками так, «хлоп-хлоп», наблюдая за вытянувшимся лицом графа.
— Ну, не стоит так расстраиваться, — войдя, в распахнувшиеся передо мной двери покоев произнесла, пытаясь спрятать усмешку, — вы можете стать мне близким другом.
— Другом? — запнулся граф, осматривая покои и найдя взглядом стол, аккуратно сгрузил на него стопку книг.
— Верно, другом. Вам, кажется, нужно вернуться в библиотеку? Ступайте… Ох, я ведь забыла! — всплеснув руками, подошла к книгам и перебрав их, бросила умоляющий взгляд на графа.