Дворецкий в наследство
Шрифт:
– Нет, не было. Вообще довольно странно ощущать присутствие в своём сознании чего-то или кого-то настолько… необычного, – признался Сноувел.
– Ничего. Ты привыкнешь. Не поверишь, мне уже даже не хватает старины Рауфхолла, – честно сказал я.
– Ладно. Не будем терять время, – сказал Эрик, направляясь к выходу.
Всё-таки Кириэне повезло с будущим мужем. Жаль, что сестрёнка ещё слишком молода и неопытна, чтобы оценить своего суженого. Впрочем, Сноувел упорный дракон и через пару лет, когда Кири станет совершеннолетней, он наверняка завоюет сердце моей своенравной сестры. Терпения
Лэсли Хартвуда я обнаружил возле центральной лестницы. Блондин нервно расхаживал взад-вперёд, явно поджидая меня.
– Как леди Рауф? Девушка сильно испугалась? – засыпал меня встревоженными вопросами бывший поклонник Лауры.
– С Миленой всё в порядке, а к вам, Лэсли, у меня есть несколько вопросов, – с нажимом произнёс я.
– Не думаю, что у вас есть полномочия говорить со мной в подобном тоне, но ради безопасности и спокойствия леди я готов на них ответить, – высокомерно произнёс аристократ.
– Хорошо. Пройдём в малую гостиную, – пригласил я Хартвуда.
– Так о чём вы меня хотели спросить? – первым обратился ко мне блондин, как только за нами закрылась дверь.
– Откуда в саду Рауфхолла появилась змея? Вы были рядом, почему гадюка выбрала жертвой Милену, а вас обошла стороной? Почему вы ничего не сделали, чтобы защитить леди Рауф? – последнее я прорычал.
– Я не видел откуда появилась гадюка. Первой её заметила мисс Милена и начала кричать. Скорее всего, именно этим она привлекла внимание и спровоцировала агрессию рептилии. Предпринять я ничего не успел. К счастью, вы появились очень вовремя. Я как раз искал палку или что-то подходящее, чтобы оглушить или хотя бы отбросить змею в сторону. К сожалению, в идеально ухоженном саду этого поместья не нашлось ничего похожего на оружие. Насколько вы помните, мистер Нуар, мой род не обладает никаким видом магии, а хватать ядовитое существо голыми руками – это чистое безумие. Этим храбрым, но идиотским поступком я мог только совершить болезненное и бесполезное самоубийство, которое бы только раздразнило гадюку, но не спасло бы мисс Милену. И вообще, в чём вы меня подозреваете? Думаете, это я направил тварь на девушку? – сердито поинтересовался Лэсли.
– Я нахожу странным, что уже вторая хозяйка этого имения оказывается в смертельной опасности рядом с вами. Насколько я помню, именно вы стали единственным свидетелем смерти прежней графини, – сказал я, наблюдая, как побледнело и вытянулось лицо аристократа.
– Ну знаете! Это подло – обвинять меня в подобной гнусности. Лаура была дорога мне, и я до сих пор скорблю о потере хорошего друга в её лице. И вообще, зачем бы мне это было нужно?! Представители клана Рауф бесценны для нашего мира. Мисс Милена покорила каждого из присутствующих здесь мужчин. Зачем кому-то желать такой милой девушке зла? Я полагаю, что животное заползло в ваш парк случайно, – возмущённо возразил Хартвуд.
– Не знаю, но нахожу странным, что в саду самого непреступного замка на всём Арвейне появилась опасная тварь, которая даже не водится в этих широтах, – не уступал я.
– Это как раз объяснимо. Около трёх месяцев назад в Эленпорт приезжали лицедеи и цирк с редкими и опасными животными. У них тогда случился пожар и в суете
– А у вас прямо для всего есть объяснение, – недоверчиво прищурив глаза, сказал я.
– Дело моей семьи – это торговля. Чтобы она была успешной, требуется собирать, запоминать и анализировать очень большой объём самой разной информации. Никогда не знаешь, что именно пригодится. Не все бездумно машут мечами и расточают магию. Силу интеллекта никто не отменял. И вообще, я нахожу ваши идиотские намёки и беспочвенные обвинения оскорбительными. Продолжать беседу в таком тоне я не намерен, – зло выпалил аристократ и ушёл, громко хлопнув дверью.
До самого вечера замок стоял на ушах. В саду на всякий случай было решено убрать все кустарники, чем незамедлительно и занялись Мистер Бин и Томас, на которых мы с Эриком установили магическую защиту от змей и прочих ядовитых тварей.
Кандидаты тоже встревожились и помогали кто чем мог. Даже Фридрих присоединился к поискам, но ничего подозрительного найдено не было.
Мне пришлось согласиться, что эта гадюка в саду появилась по роковому стечению обстоятельств. Только спокойней мне почему-то не стало.
Наверное, это шалили мои драконьи инстинкты, потревоженные нападеньем на пару.
Я уже собирался идти к Милене, когда в мою дверь тихо постучали.
Глава 42. Поцелуй
Кристофер Нуар
Открыв дверь, я обнаружил там свою бывшую хозяйку.
– Милена? – удивлённо произнёс я.
Безусловно я был рад видеть свою избранную, просто не ожидал, что она навестит меня сама.
– Да. Пригласишь меня к себе? – неуверенно улыбнулась девушка.
– Конечно. Проходи, – посторонился я, давая пройти своей леди.
Милена подошла к окну и спрятала руки за спину. Как будто не знала, куда их деть.
– Я как раз собирался идти к тебе. Ты, наверное, хочешь узнать про гадюку? – предположил я.
– Да. То есть нет. Вернее, не совсем, – запутала меня Милена. – А что не так с той змеёй? Есть основания полагать, что она появилась в саду неслучайно? – уточнила девушка.
– Нет. Всё как раз указывает на то, что это просто странное стечение обстоятельств. Сейчас садовники убирают все кусты из нашего парка, чтобы исключить вероятность того, что где-то есть ещё одна особь или кладка яиц, – ответил я.
– Жалко. Я имею в виду, что кусты были красивые, ухоженные, но это правильно. Лучше убедиться наверняка, что никого опасного по близости нет. Ведь на моём месте могли оказаться Том или мистер Бин, – явно нервничая, сказала хозяйка Рауфхолла.
– Милена, так зачем ты пришла? Что-то случилось? – попытался я понять нервозность девушки.
– Нет. То есть да, – выдала очередной странный ответ девушка, кусая свои аккуратные губы от досады.
Если честно, то я так увлёкся разглядыванием этих припухших влажных створок, что немного выпал из беседы.