Двойники ветра
Шрифт:
— Сам такой, — невозмутимо парировал Авенсис. Хорошо хоть слышала только я.
— Юную деву зовут Карина, — вот теперь моя улыбка не была вымученной, — а «странный спутник» — это грифон по имени Авенсис. У вас тут грифоны не водятся, как я понимаю?
— У нас здесь нет таких существ. — Асиф сел на землю напротив меня, по-прежнему не сводил изумленного взгляда. — Но кто ты? Быть может, я убит, и ты — посланница богов, которая спустилась за моей душой?
— Увы, все гораздо прозаичнее, я из другого мира.
Видя его непонимание, я продолжила:
— Вы, похоже, не в курсе, но кроме вашего мира существует множество других.
— Другой мир? — судя по тону Асифа, ничего невероятней он не слышал. — Никогда бы не поверил. Но, похоже, это единственное объяснение тому, что ты живая.
— Не веришь мне, спроси у Авенсиса, он подтвердит. — Я встала. — Грифоны вообще лгать не умеют.
Судя по сомнительному взгляду Авенсиса, он о таком слышал впервые. Хорошо хоть опровергать мое вранье не стал. Хотя все равно бы Асиф его не услышал.
Олимец тоже поднялся на ноги.
— Но зачем ты здесь?
— Чтобы увести вас из этого мира в другой, где безопасно. Ты ведь не единственный живой человек в Олиме, так?
— Так. — Он кивнул. — Ты и вправду можешь спасти мой народ?
Подозрение в его голосе смешивалось с робкой надеждой. Он словно бы очень хотел поверить, но в то же время опасался.
— Могу. — Я кивнула. — Если вы, конечно, захотите уйти.
— Будь у нас такая возможность, мы бы давно покинули Олим. — Асиф отвел взгляд, словно о чем-то напряженно размышляя.
Я осмелилась прервать его раздумья.
— Асиф, дело осложняется тем, что времени у нас не так уж и много. Проход из вашего мира вскоре будет закрыт навсегда. Поэтому давай уж завершим светские беседы и перейдем к делу.
— Ты права. — Олимец решительно кивнул. — Я отведу тебя к моим людям.
Авенсиса я отпустила. Все равно двоих бы он не унес. Да и слишком уж заметным был мой белоснежный, чуть светящийся в сумраке грифон.
— Я позову тебя потом, — пообещала я.
— Надеюсь, мы оба до этого момента доживем, — то ли Авенсис относился к пессимистам, то ли уже успел очень хорошо меня узнать.
Едва он улетел, внимательно наблюдавший за нами Асиф удивленно пробормотал:
— Ты так говорила с ним, словно он что-то тебе отвечал.
— Он действительно отвечал, но только я могу его слышать. Ну и еще кое-кто, но это сейчас не важно. Ничего, в Орбагане, где вы будете жить, тебе еще представится возможность увидеть этих чудесных созданий. Ну что, идем?
Асиф кивнул и поспешил вперед. Не знаю, каким образом он ориентировался в полумраке, но уверенно держался некоего направления. Причем передвигался будто бы крадучись и непрестанно оглядывался. Похоже, это было уже привычкой.
— Асиф, может, расскажешь мне по пути, что тут произошло у вас? — попросила я, следуя за ним.
— Не нужно сейчас слов, — едва слышно отозвался он, — в тишине наше спасение.
Я послушно заглохла. И не меньше трех часов пути через сумрак прошли в молчании. Асиф по-прежнему бесшумно крался, а я в меру своих возможностей искренне старалась топать тише, чем обычно. Мысли в голове царили ничуть не радужней окружающей мглы. Образы полуразложившихся мертвяков стояли перед глазами. А ведь когда-то каждый из них был человеком. Любил, радовался, мечтал… И отчаянная ярость бурлила в моей душе, нещадно смяв остатки благоразумного страха. Мне казалось, что я просто обязана им всем помочь.
— Мы пришли, — прошептал он.
Неожиданно вынырнувшая из сумрака ровная поверхность скалы наводила на мысли о горах, но когда я летела с Авенсисом, ничего такого не видела. Хотя в этом сумраке это было и неудивительно.
Чуть дрожащими руками олимец лихорадочно касался каменной глади, будто бы пытаясь что-то нащупать. И вот, вдруг часть скальной породы бесшумно отъехала в сторону, пару раз замерев по пути.
— Я так боюсь, что однажды она не откроется. — Асиф вздохнул. — Магия слабеет.
Он вошел во мрак, я поспешила за ним, и потайной проход снова закрылся. Я щелкнула пальцами, и вспыхнувший на ладони огонек чуть осветил царящую здесь непроглядную тьму.
— Раз среди вас есть маги, как выяснилось, то нам будет проще выбраться из Олима.
— Нет, — с печальной улыбкой Асиф покачал головой, — магов среди нас уже нет.
Он направился вглубь пещеры. Видимо, обычно он проделывал этот путь в темноте, и толку от моего огня не видел. Спасибо, хоть не пристал с расспросами, как я такое чудо сотворила. Наверное, я сама, на его взгляд, являлась чудом. И очень хотелось это оправдать.
Разветвленная сеть переходов напоминала лабиринт. И мне становилось жутко от одной мысли, что без Асифа мне вовек отсюда не выбраться. Олимец все спешил вперед, сворачивая из одних туннелей в другие. Даже со счету сбилась, сколько уже развилок мы миновали. Эта система подземных ходов явно была рукотворной. Причем, судя по гладкости камня, вырубали их давно и со знанием дела.
— Здесь был Путь воинов. — Асиф словно прочитал мои мысли.
Говорил он, уже не таясь. Наверное, мертвяков нигде рядом не бегало. В этом вопросе я всецело доверяла ему. Хотя мой талисман и был ощутимо горячим, предупреждая об опасности, но в этом милейшем мире, думаю, она царила везде.
— А что такое Путь воинов? — полюбопытствовала я, спеша следом за олимцем.
— Подгорный лабиринт. Один вход, один выход и множество ложных путей. И лишь тот, в чьем сердце живет отвага, мог пройти этот путь до конца.
— Своеобразное у вас тут посвящение в воины. А кому храбрости не хватило, тех определяли в земледельцы да ремесленники, что ли?
— Не все решались ступить сюда. Да и из тех, кто решился, мало, кто дошел до конца. Ведь стоит допустить лишь кроху сомнения, камень уже не отпустит, — Асиф задумчиво провел ладонью по гладкой стене туннеля, усмехнулся. — Говорят, бытовало поверье, что души погибших здесь воинов неустанно бродят в этом лабиринте, даже после смерти надеясь найти выход. Сочиняя такие небылицы, люди в то время даже не подозревали, что в скором времени это осуществится. К счастью, мертвые бродят лишь на поверхности. Они не знают пути сюда, и только в этом наше спасение.