Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дьявол с револьвером
Шрифт:

Очевидно, не на многое… Если только это не в их собственных интересах, если кто-то из них не гонится за репутацией отчаянного малого. Или если узколицый, которого он видел у стола, не друг Гриффина. Этот-то способен на все. Даже на убийство.

Если к рассвету распогодится, надо двигаться дальше. Он вытащил из-за пояса револьвер и крутанул барабан. Надежное, превосходное оружие… Мэбри снова сунул револьвер за пояс и вернулся в комнату, где жарко пылала печь.

— Как насчет того, чтобы поужинать?

Уилльямс кивнул в сторону двери,

из-за которой доносился звон посуды.

— Мясо с бобами, может, еще что-нибудь найдется. У нас отличный повар.

Мэбри обошел стойку бара и вошел в комнату, где стояли два сдвинутых стола, а по обеим сторонам располагались скамьи. У камина, в дальнем конце комнаты сидел Хили, а рядом с ним девушка в дорожном платье и высокий крупный мужчина, которого Мэбри еще не видел.

Мужчина был широк в плечах, внешне добродушен; одет же лучше, чем большинство людей в соседней комнате. Он курил толстую черную сигару.

— Придется нелегко, что верно, то верно. Но нам это под силу.

Говорил здоровяк. Он поглядывал в сторону Мэбри, накладывавшего себе еду из мисок, которые поставил перед ним человек в поварском переднике. Здоровяк понизил голос, но все же не настолько, чтобы Мэбри не услышал, что он говорит.

— Отсюда на запад, в сторону Уинд-Ривер. Затем на север. На ручье Биг-Хорн всегда найдется хворост для костра.

— А как насчет индейцев?

Мужчина помахал зажатой между пальцами сигарой.

— Нет проблем. В тех краях живут в основном шошоны, а они — дружественное племя.

Хили промолчал. Он посмотрел на Мэбри, который молча поглощал свой ужин. Казалось, Хили хотел что-то сказать, но передумал. Девушка также поглядывала на Мэбри, тот несколько раз чувствовал на себе ее быстрые взгляды.

Этот парень с сигарой был либо дурак, либо лжец. Путешествовать по долине Уинд-Ривер тяжело в любое время года, но отправляться туда в разгар зимы — значит сознательно обречь себя на бедствия. Да еще тащить за собой два грузовых фургона… Что же до индейцев, то шошоны действительно дружественное племя, но ведь в тех же местах кочевали и индейцы, разгромленные в битве с генералом Кастером и отказавшиеся вернуться в резервацию. Только за последнюю неделю там были убиты двое трапперов из Спеарфиш, — их товарищи обнаружили трупы и следы, во множестве оставленные индейцами. Не теряя ни минуты, они бросились в Дедвуд, и история разнеслась по городу до того, как Мэбри отправился в Шайенн. Мэбри знал убитых трапперов и даже купил у одного из них вороного.

— Со мной будут два моих человека, — сказал крупный мужчина. — Это значит, что нас будет четверо плюс три женщины.

Три женщины…

А у этих беглых сиу нет своих скво.

Мэбри налил себе кофе и поставил кофейник на стол. Девушка снова глянула в его сторону, и на мгновение глаза их встретились. Она быстро отвернулась.

— Подсаживайтесь к нам, дружище, — предложил Хили.

— Спасибо, — отозвался Мэбри, — не хочу вам мешать.

Было очевидно:

здоровяку не по душе, что Хили пригласил Мэбри составить им компанию. Он беспокойно заерзал на скамье.

— Мы, видите ли, планируем небольшое путешествие, — продолжал Хили, — и вы могли бы нам помочь.

Мэбри согласился только потому, что заметил раздражение человека с сигарой; иначе бы он отклонил приглашение. Передвинув свои тарелки и чашку с кофе, он сел рядом с ними.

— Кинг, — обратился к нему Хили, — познакомьтесь с Дженис Райан. Она актриса моей труппы. А это Энди Баркер, который согласился довести нас до Олдер-Галча.

— В такую погоду?

Баркер нахмурился.

— Я предупредил их, что будет нелегко, но я знаю дорогу. — Он помолчал, потом спросил: — А вы?

— Нет, не знаю.

Баркер с облегчением вздохнул.

— Тогда, боюсь, вы нам не поможете, — проговорил он. — Но все равно, спасибо.

— По этой тропе я не ходил, но исходил множество Других, — сказал Мэбри.

Не обращая внимания на его слова, Баркер стряхнул пепел с сигары.

— Вот так-то. Мы отправимся, как только позволит погода.

— Вы неправильно сосчитали, — сказал Хили. — С нами поедет еще один человек.

Баркер быстро взглянул на Мэбри.

— Вы? — Эта идея ему явно не нравилась.

— Нет, не он, — сказал Хили. — Хотя я лично был бы не против. Я имею в виду еще одного человека из нашей труппы. Дока Гилфорда…

— А… Ну хорошо…

Мэбри попробовал кофе; он оказался горячим и крепким. В столовой было тепло и уютно. Тихонько потрескивали в камине дрова. Баркер затянулся сигарой; похоже, ему хотелось уйти, но он колебался — боялся оставить своих подопечных наедине с Мэбри.

«Что это у тебя так разыгралось воображение?» — спрашивал себя Кинг. Чем же ему не нравился этот человек? Может, интуиция?.. Он снова почувствовал на себе любопытный взгляд Дженис Райан.

— Такое путешествие займет много времени, — заговорил наконец Мэбри. — Не забудьте прихватить с собой побольше продуктов и нескольких лошадей на смену.

— Если нам понадобится ваш совет, — проворчал Баркер, — мы за ним обратимся.

Кинг Мэбри посмотрел на Баркера долгим взглядом. Затем сказал:

— Меня ведь попросили помочь. — Он кивком головы указал на Хили. — Или у вас есть причины опасаться чужих советов?..

Баркер Поджал губы. Он собирался что-то сказать, когда в комнату вошел Уилльямс.

— Мэбри, — проговорил он, понизив голос, — будьте настороже. Вас ждут неприятности.

— Спасибо, что предупредили.

Он заметил, что при упоминании его имени Баркер вздрогнул и слегка побледнел.

Предупреждение бармена могло означать лишь одно: друзья Гриффина что-то затевают. Что же до Баркера, то ему, судя по всему, почему-то неприятно присутствие на станции человека по имени Мэбри.

— Кинг… Кинг Мэбри…

— Да, так меня зовут.

Баркер криво улыбнулся, затем повернулся к Хили.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8