Дьявол, Святая и Лэсситер
Шрифт:
Луиза принесла вино, Марта - водку; то и другое в соответствующих стаканах, которые были вымыты до блеска.
Дон Яго благосклонно потрепал Луизу по щеке, и затем она должна была несколько раз повернуться перед ним и принять различные позы, чтобы он мог ее по достоинству оценить.
– Хороший товар, - сказал он затем одобрительно.
– Я потом пересплю с ней, Рио.
– Само собой разумеется, дон Яго, - раболепствовал Рио.
– Она должна перед этим как следует помыться, - сказал господин.
– Ну иди же, малышка. Чего ты еще ждешь? Твоя подруга будет тебя сопровождать. Вперед, поторопитесь!
Девушки поспешили удалиться от этих
Рио расседлал вороного жеребца, а дон Яго устроился на седле и пригубил вино.
– Ты непременно должен был его повесить, Рио?
– спросил он затем строго. Ты знаешь, что у нас не хватает пополнения, в рудниках погибает слишком много людей. К тому же одна желтая лихорадка стоила нам тридцати человек. Есть и прочие неприятности, такие, как самоубийства. Нам нужно пополнение, Рио. Я хотел бы, чтобы ты в будущем лучше обходился с людьми. Оставь им веру в то, что их ожидает рай. Кнут они еще получат в свое время.
Рио невольно согнулся под взглядом своего строгого господина.
– Мы все равно не смогли бы больше использовать этого парня, оправдывался Рио.
– У него началась гангрена на правой ноге, его уже нельзя было спасти.
– Ладно, все в порядке, - как бы отмахнулся дон Яго.
– Есть важные новости, - продолжал он.
– В районе юго-западного Нью-Мексико существует, по-видимому, живущее совершенно изолированно племя индейцев. Там должно быть много молодых и сильных парней. Ни одному человеку не бросится в глаза, что индейцы вдруг исчезнут. Загвоздка лишь в том, что я еще не знаю точно, где они скрываются. Они ведут обособленную, скрытую от внешнего мира жизнь. Твоя задача будет заключаться в том, чтобы найти этот район. Это, должно быть, где-то в горах Аламо Хуэко.
– Там, однако, находятся владения Кинсберга, - сказал Рио.
Дон Яго мрачно кивнул.
– Верно, Кинсберг там еще держит все в своих руках. Но это продлится недолго. Его время прошло, хотя он еще не знает о том.
– Вы ему наконец поставили ловушку, дон Яго?
– Петля постепенно затягивается, - улыбнулся господин Манаска.
– Он больше не сумеет избежать моей мести. Скоро ему наверняка придется пережить неприятный визит полицейского начальника и следователя. Его подозревают в работорговле, и ему будет трудно доказать свою невиновность. Теперь ты должен разыскать это таинственное племя индейцев, и затем все следует устроить так, чтобы подозрение пало на старого волка Кинсберга. На его землях найдут какое-то количество мертвых, а именно тех из индейского племени, кто не понадобится для наших целей. Нет, нет...
– Господин Манаска поднял руку.
– Ты не должен задавать никаких вопросов. Все будет инсценировано наилучшим образом.
Рио был настроен скептически, однако не осмелился возражать.
– Я понимаю, дон Яго, - сказал он.
– Я, само собой разумеется, разыщу это племя. Какие это индейцы? Апачи? Команчи?
– Ни те, ни другие. Это неизвестное племя, никто не знает точно. Полагают, что речь идет об одном из племен ирокезов, которое более двухсот лет назад переселилось на запад.
– А откуда это известно?
– Из легенд у лагерного костра, - улыбнулся дон Яго.
– Никто не считает их правдой, но я навел собственные справки, много занимался этим делом. У меня больше нет каких-либо сомнений, что это таинственное племя существует в действительности. И ты выследишь его, Рио. Я желаю, чтобы ты завтра утром отправился в путь. Транспортировку пленных может взять на себя кто-то другой. Отбери трех-четырех надежных человек,
Рио самодовольно улыбнулся:
– Вы будете мною довольны, дон Яго.
– В этом я убежден.
– Чтобы разгромить целое племя, мне понадобится все же больше вооруженных людей, - сказал Рио.
– Ты получишь любую поддержку, какая тебе будет необходима. Деньги не играют никакой роли, ты знаешь это, Рио. Но сейчас речь идет прежде всего о том, чтобы напасть на след племени.
– Я выполню это, дон Яго.
Господин Манаска поднялся и подошел к воде. Луиза появилась тотчас, как только он ее позвал. Затем он исчез с ней в палатке.
Рио был отнюдь не в восторге от нового задания. Все это время он радовался в предвкушении дней большого безделья и разнузданной жизни. Вместо этого ему вновь предстояла трудная работа, что ему совсем было не по душе, но, к сожалению, ничего нельзя изменить.
Он позвал к себе Марту. По крайней мере, в эту ночь он еще получит наслаждение.
2
Небольшое владение в довольно скудной долине представляло собой умиротворяющее зрелище. Вокруг была серая иссохшая местность, и на ее фоне оно сверкало как зеленая жемчужина. Никакого плохого предчувствия, когда он приближался верхом к усадьбе. Уже в течение двух дней он не видел ни одной человеческой души. Незаметно и, казалось, бесцельно он болтался в горах Аламо Хуэко. Было важно ознакомиться с местностью, где его ожидало опасное задание.
Владение оказалось небольшой фермой. На крохотных полях возделывались картофель, овощи и овес. Посевов было немного, но наверняка достаточно, чтобы прокормить небольшую семью. На лугу паслись овцы и козы. Куры бродили по двору, на небольшом пруду плавало несколько гусей и уток. Высокие тенистые деревья окружали небольшой дом с фронтоном и пристройки. Из довольно отвесного и скалистого откоса в двухстах метрах за усадьбой бил родник и питал ручей, который огибал дом и иссякал где-то дальше, в серой каменистой пустыне.
Когда Лэсситер въехал во двор, то увидел над дверью надпись крупными буквами: "Оазис в Пыльной долине".
Таким образом, здесь находилась не только ферма, но одновременно это был один из тех салунов в прерии, которые встречались повсюду на обширных просторах.
"Совсем недурно, - подумал Лэсситер, - тут я мог бы кое-что разузнать".
Площадка у коновязи была разбита копытами лошадей. Вокруг лежали кучки довольно свежего конского навоза, который, очевидно, остался с прошлого вечера. По всей вероятности, "Оазис в Пыльной долине" был местом встречи ковбоев с близлежащих ранчо. Желоб перед коновязью был наполовину наполнен водой. Лэсситер спешился и привязал жеребца. Потом он немного сдвинул со лба ковбойскую шляпу и вошел в салун.
Приятная прохлада обволокла его после скачки верхом в жаркое послеобеденное время. Было немного больше четырех часов пополудни. Через оба узких окна проникали солнечные лучи. В трактире было тихо и пусто.
– Хэлло, хозяева!
– позвал Лэсситер и подошел к стойке, которая была сложена из камней. Верх был облицован гладкими пластинами. На них еще стояли пустые стаканы и бутылки, окурки сигарет и сигар валялись вокруг на глиняном полу.
Неужели в доме не было ни одного человека? Лэсситер еще раз громко позвал хозяев. И наконец он получил ответ.