Дьявол в музыке
Шрифт:
На белой стене действительно был серый выступ прямо под окнами верхнего этажа. Джулиан представил, как этот карниз выглядел из окна комнаты Франчески – то есть той, в которой раньше жил он.
– В нём не больше трёх дюймов ширины. Вы хотите сказать, что в дождливую ночь прошли по нему почти тридцать футов безо всякой опоры?
– Другого пути не было, - просто ответила она.
– Это нелепо, - ответил Гримани. – Ни одна женщина не способна на такое. Даже мужчина должен был быть безумцем, чтобы попробовать.
– Но я хорошо
– Вы об этом упоминали, - вспомнил Джулиан.
Она продолжала:
– Я оделась так тихо, как только смогла. Но сперва я погасила масляную лампу, что Ринальдо оставил у кровати, чтобы он не увидел меня одевающейся, если проснётся.
Джулиан навострил уши.
– У вас в комнате был свет?
– Только лунный свет из окна. Но я знала, где лежит моя одежда.
– Вы не зажигали свечу?
– Нет. Ринальдо не любит свечей в своей комнате. Он бы разозлился, если бы проснулся и увидел её. Я вышла на балкон, перелезла через перила и встала на выступ. Я стала двигаться по нему, прижимая руки и щёку к стене. Мне казалось, это заняло часы. Когда я добралась до окна между балконами, я попыталась открыть его, но оно было заперто. Так что я пошла дальше.
Наконец я добралась до балкона комиссарио Гримани и залезла на него. Я просто села, прислонившись спиной к перилам и посидела так. Моё сердце ужасно колотилось, весь страх, что я сдерживала, пока шла по карнизу, обрушился на меня, я не могла перестать дрожать. Но потом я заставила себя встать и перелезть через перила. Я двигалась медленно и искала ногой стену. Наконец, я нашла её и отпустила перила. Я была свободна.
Я спустилась со стены и пошла на переднюю террасу, думая, что смогу найти лодку и уплыть в Комо. Я хотела последовать за Пьетро в Венецию. Но когда я оказалась на причале, то засомневалась. У меня не было денег. Я не знаю, как я найму лошадей. И я не знала, стоит ли мне вообще уходить. Я была рада мысли, что скоро увижу детей – это всё, что поддерживало меня после расставания с Пьетро. Он мог не принять меня обратно, зная, что я буду страдать. Я спрашивала себя, смогу ли я выдержать жизнь с Ринальдо во имя Никколо и Бьянки? Или – мне сложно даже думать об этом! – я бы возненавидела их за то, что они сделали с моей жизнью?
Я бродила в саду под дождём. Наконец я пошла в часовню и спрашивала у Мадонны совета. Но она отвернулась от меня, а у меня не было ответов, а в голове оставались одни и те же вопросы. Я не могла уйти, я не могла остаться. Я так устала, что уснула прямо у статуи. Когда я проснулась, то снова начала молиться. А потом меня нашли солдаты.
– Кто-нибудь видел, как вы слезали с балкона? – спросил Гримани.
– Я так не думаю. Я считаю, что любой, кто увидел бы это, попытался бы меня остановить.
– Кто-нибудь видел вас в саду или часовне?
– Никто, только солдаты.
– Итак,
Она покраснела.
– Да.
– Её не нашли в вашей комнате. Где она?
– Я… У меня её больше нет.
– Что вы имеете в виду «больше нет?» Где она?
Она ответила так тихо, что всем пришлось вслушаться:
– Я бросила её в озеро.
– А! – глаза Гримани зажглись. – Потому что она была в крови!
– Да, - прошептала она, отворачивая лицо.
– Итак, джентльмены, - сказал Гримани, - очевидно, маркеза в своей романтической истории умолчала, что перед побегом она убила своего мужа.
– Нет! – жалобно воскликнула она. – Он спал! Я слышала его храп, когда уходила.
– Тогда почему ваша сорочка была в крови?
Она зажмурилась, из её глаз потекли слёзы.
– Я не хочу говорить вам. Пожалуйста, я скажу это женщине. Я скажу Беатриче.
Джулиан почувствовал себя дурно. Он очень мягко спросил:
– Позвольте помочь вам, маркеза Франческа. На вашей сорочке была ваша кровь?
Она кивнула, закрыв глаза.
– Он… Ринальдо был груб, а я к этому не привыкла. Я не знала, что у меня идёт кровь, пока не пошла потушить лампу. А потом я посмотрела вниз и увидела кровь и не хотела оставлять сорочку, чтобы все увидели… - она разразилась рыданиями. Теперь Джулиану было понятно, почему она так неловко и осторожно шагает. Он был зол на себя, что не помог ей прошлым вечером, и зол на МакГрегора, взявшегося проповедовать о святости брака.
– Маркеза Франческа, стыдиться должен ваш муж, а не вы.
– Я бросила его, - беспомощно сказала она. – Я унижала его годами. Я думаю, у него было право. Но я всё равно не хотела, чтобы кто-то это видел. Я забрала сорочку с собой, и когда добралась до причала, что привязала к ней камень и бросила в озеро, - она умоляюще посмотрела на Гримани. – Пожалуйста, синьор комиссарио, могу я вымыться и переодеться?
– Хорошо. Но я заберу всё, что вы сейчас носите – это будет вещественным доказательством.
Они вернулись в дом. Беатриче встретила их в Мраморном зале и сказала, что доктор Куриони приехал и готовит свидетельство о смерти в комнате Ринальдо. Когда она узнала, что Франческа хочет вымыться и переодеться, то предложила ей свою комнату. Гримани поставил снаружи двух солдат, которым предстояло забрать всю одежду, что была на Франческе. Они должны были дежурить, пока женщина не выйдет из комнаты, а после этого – не спускать с неё глаз.
– Когда я смогу увидеть своих детей? – спросила она.