Дьявол верхом
Шрифт:
Я провела ночь, лежа на подстилке и думая о графе. Периго прав – он найдет путь к спасению.
Периго пришел рано утром. Он принес пищу, которую я не могла есть.
Слава Богу, бунтовщики не взяли всех лошадей, сообщил Периго, и сейчас две ожидают нас в конюшне. С наступлением темноты мы должны незаметно ускользнуть, так как он не знал, кому здесь можно доверять. Мне следует поесть и быть наготове.
Следующей ночью Периго снова пришел в башню. Я знала, что днем
– Вы едете немедленно, – прошептал он. – Будьте осторожны. Не разговаривайте. Нам нужно добраться до конюшен незамеченными.
Я вышла из убежища, а Периго задвинул панель и повернулся ко мне.
– Теперь мы должны спуститься по винтовой лестнице. Я пойду первым. Следуйте потихоньку за мной.
Я кивнула и собиралась заговорить, но он приложил палец к губам.
Потом мы начали спускаться.
В основной части замка следовало соблюдать особую осторожность, ибо было неизвестно, кто из слуг мог предать меня. Периго шел впереди, а я за ним. Это казалось долгим путешествием, но наконец мы вышли из замка. Проведя многие часы в душной нише сторожевой башни, я с наслаждением вдыхала прохладный ночной воздух.
Внезапно мое сердце сжалось от ужаса. Как только мы вошли в конюшню, нам навстречу шагнул какой-то человек.
Это конец, подумала я, но тут же узнала его.
– Джоэл! – воскликнула я.
– Тише! – прошептал Периго. – Все готово.
– Садитесь, Минелла, – сказал Джоэл и помог мне сесть в седло.
Периго подошел ближе.
– Ваш английский друг будет сопровождать вас, мадемуазель, – сказал он. – У меня есть новости о графе. Они не убили его.
– О, Периго! Это правда?
Он кивнул.
– Они отвезли его в Париж. Он в Консьержери [82] .
– Где ожидает смерти?
– Граф еще не мертв, мадемуазель.
– Слава Богу! Не знаю, как мне благодарить вас, Периго…
– Скорей! – прервал он. – Надейтесь на лучшее.
– Поехали, Минелла, – снова поторопил Джоэл.
Мы выехали из конюшен и начали быстро удаляться от замка
Глава третья
Мы скакали в ночи, пока Джоэл не предложил дать лошадям отдохнуть. Еще не вполне рассвело, когда мы подъехали к лесу и подвели лошадей к ручью попить. После этого Джоэл привязал их, и мы сели, облокотившись на ствол дерева.
82
Тюрьма и Париже, служившая местом заключения "врагов революции"
Джоэл рассказал мне, как он беспокоился, когда я исчезла, и какое испытал облегчение, когда пришло сообщение от графа, что я в Париже. Приехав в Париж, Джоэл узнал, где я нахожусь.
В Шато-Сильвсн он направился с целью забрать меня назад в Грасвиль, так как Марго решила ехать в Англию с мужем и Шарло, но не хотела уезжать без меня.
Прибыв в замок, Джоэл узнал о происшедшем и понял, что поспел как раз вовремя, словно по воле провидения. Он договорился с Периго,
– Париж ужасен, – сказал Джоэл. – Народ только и говорит о том, как будут расправляться с аристократами, которых удалось схватить.
– А графа тоже упоминали?
– Его имя хорошо известно.
Я вздрогнула.
– И они схватили его. Леон, подлый предатель, привел их в замок!
– Слава Богу, что они не схватили вас.
– Меня уже второй раз спас Периго.
– Он преданный слуга.
– О, Джоэл! – воскликнула я. – Графа держат в Консьержери. Эту тюрьму называют преддверием смерти.
– Но он жив, – напомнил мне Джоэл. – Этьен тоже там. Я слышал, что его схватили вместе с Арманом.
– Значит, они будут там вместе. Я боялась, что толпа убила графа.
– Нет. Периго говорит, что граф для них слишком ценная добыча, чтобы прикончить его на месте. Они решили отвезти его в Париж.
От страха у меня закружилась голова. Заключив графа в Консьержери, мятежники намерены устроить из его казни пышное зрелище, которое явится символом их власти. Расправившись с ним, они продемонстрируют, что аристократам, попавшим в руки народа, нечего ожидать милосердия. В то же время я воспрянула духом, узнав, что он жив.
– Я должна ехать в Париж, – заявила я Джоэлу.
– Нет, Минелла. Мы едем в Грасвиль. Нам нужно немедленно покинуть эту страну.
– Не нам, а вам, Джоэл. Я останусь в Париже. Пока граф жив, я хочу быть рядом с ним.
– Это безумие! – воскликнул Джоэл.
– Возможно, но я намерена поступить именно так.
Терпению Джоэла можно было только удивляться. Если я останусь в Париже, то и он отправится туда. Ради меня он был готов на все. У него был друг на улице Сен-Жак, и мы остановились у него в доме – скромном жилище, окруженном книжными лавками и зданиями, построенными в прошлом столетии. Там обитали студенты, и в простой одежде, приобретенной для нас Джоэлом, мы ничем не выделялись среди окружающих.
Достаточным страданием было находиться в городе, таком гордом и прекрасном, и превращенном ныне в клоаку захватившими власть бешеными толпами, но куда худшее горе охватывало меня при мысли, что человек, которого я люблю, находится в руках врагов, не ведающих милосердия. Полчища орущих личностей в красных шапках бродили по улицам. Особенно ужасны были ночи. Я лежала в постели, дрожа от ужаса, так как знала, что если мы рискнем выйти утром на улицу, то увидим висящие на фонарях безжизненные тела, многие из которых зверски изуродованы.
– Мы должны уехать, – постоянно твердил Джоэл. – Здесь нам больше ничего не удастся сделать.
– Но я не могу уехать, пока не узнаю, что граф мертв.
Я часто посещала Кур дю Me и наблюдала за тем, как подъезжают повозки с осужденными на казнь. Стоя среди завороженной страшным зрелищем толпы, я слушала ее насмешки над очередным аристократом, идущим на смерть без парика и с выбритой головой, но сохраняющим высокомерное и презрительное выражение.
Я была там, когда привезли Этьена. Он не выказал признаков страха, гордый тем, что умирает, как аристократ, ради права называться которым он пытался убить меня.