Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дьявольски красив
Шрифт:

«Тех, кого соединил Господь, да не разлучат люди» — вот последние слова, которые она слышала. Викарий еще что–то читал монотонным голосом, но единственное, на что она была способна, это смотреть на Блейка, который не сводил с нее глаз, и надеяться, что у нее не подкосятся ноги.

Обряд не дозволял поцелуев, но тепло взгляда Блейка и руки, держащей ее руку, оказывали такое же действие. Она смутно помнила, как они потом возвращались в дом леди Белден. Мужчины переговаривались между собой и сновали взад–вперед, распределяя, кто отправится в экипажах, кто пойдет пешком, а кто поедет верхом.

Они с Блейком

оказались в закрытой карете леди Белден, чтобы волосы Джослин не растрепались на ветру. Она так нервничала, что не знала, что ему сказать, пока он сидел напротив нее. Она не знала, почему он сидит напротив, вместо того чтобы сидеть с ней рядом, но не могла оторвать от него глаз. Ее муж был невозможно… суровым и мужественным.

Через несколько часов она отправится туда, куда он пожелает, и будет делать то, что он пожелает, а ведь она его почти не знает.

Блейк не осмелился сесть рядом с земной богиней, на которой только что женился. До этой минуты он убеждал себя, что она несколько безрассудна, но вполне твердо стоит на ногах. Сегодня же она казалась такой хрупкой и воздушной, словно пух одуванчика, который унесет первым же дуновением ветра, и такой красивой, что у него заныло сердце. Как он осмелится прикоснуться к ней своими грубыми руками? Как сможет быть для нее надежной защитой?

Он не сентиментальный человек, напомнил себе Блейк, расправляя плечи в тесной визитке и стараясь не задумываться над тем, почему его невеста так нервно покусывает нижнюю губку. Пока карета с грохотом катила вперед, он попытался вспомнить какие–нибудь цитаты из Шекспира о браке, чтобы развлечь ее, но Шекспир был романтиком.

Или беспутным бродягой, в зависимости оттого, как на это посмотреть. Он больше писал о любви и романтике, чем о браке.

Он чувствовал себя круглым дураком оттого, что не может вести беседу с собственной женой. Им легко было разговаривать, когда они обсуждали дела или просто спорили. Быть может, ему стоит с ней поспорить.

Но не раньше, чем он переспит с ней. Между, ними лежит масса преград. Он желает ее, но мысль о том, чтобы уйти на войну, оставив беременную жену, терзала его совесть. Особенно когда она выглядела такой хрупкой, что он боялся своим прикосновением причинить ей вред. Казалось чертовски жестоким жениться и бросить жену. Он никогда раньше не беспокоился о других и явно не умел это делать. Но сейчас, когда у него есть жена, разрази его гром, если он не должен думать о подобных вещах.

Карета остановилась перед особняком леди Белден, и Джослин первая нарушила молчание. Она наклонилась вперед и положила ладонь ему на руку.

— Вы пригласили Огилви на наш свадебный завтрак?

Он выглянул в окно и увидел герцогского племянника и какого–то незнакомца, разговаривавших на углу улицы. Он не встречал этого болвана после случая в библиотеке, но ведь Блейк жил у Квента, а герцогские племянники не водятся с торговцами. Надо будет что–то предпринять в отношении Огилви и его настойчивого требования вернуть проклятого попугая.

Огилви — задача, с которой он может справиться.

— Разве я мог пригласить на свадьбу того, кого грозился пристрелить? Я не позволю этому поганцу испортить вам праздник.

Прежде чем лакей успел опустить подножку, Блейк распахнул дверцу и решительно зашагал к тем двоим. Берни испугался выражения его

лица и, кивнув на прощание незнакомцу, скрылся за углом, размахивая тростью с таким видом, словно просто проходил мимо.

Оставшийся без жертвы Блейк изрыгнул сочное словцо и, повернувшись, увидел, что его жена высунула голову из кареты. Он предложил ей руку, и Джослин улыбнулась ему так лучезарно, словно он был сэром Ланселотом.

— Обожаю, когда вы хмуритесь, сэр, — весело заявила она, сжав его руку, и, приподняв подол своего воздушного платья, поплыла с ним рядом по дорожке. — Не могли бы вы научить меня так хмуриться?

Напряжение вытекло из него, и от этой ее нелепой просьбы он снова стал сам собой.

— Чтобы вы тренировали хмурый взгляд на мне? Нет, благодарю покорно. Вы мастерица улыбаться своим врагам до тех пор, пока они не сдадутся.

Она рассмеялась.

— Значит, мы составляем отличную пару, не так ли? Темнота и свет, угрюмость и улыбчивость, ученость и простота.

— Вода и масло, — согласился он, ведя ее мимо выстроившихся в ряд улыбавшихся слуг в столовую, где был накрыт завтрак.

Вдыхая пьянящий запах своей жены, упиваясь ее переливчатым смехом, Блейк умирал от жажды. Он был болен от желания, сходил с ума от того, что эта женщина теперь принадлежит ему целиком и полностью — и навсегда.

Он застонал, когда Джослин совершила соблазнительное действо, стащив перчатку с левой руки, чтобы продемонстрировать блеск своего обручального кольца гостям. Бледная кожа ее изящной руки напомнила ему, что она предстанет перед ним обнаженной еще до конца дня. Он схватил бокал шампанского с подноса проходившего мимо лакея.

— Кольцо такое красивое, Блейк. И очень тяжелое. — Жена подняла на него свои удивительные глаза. — Думаю, женщинам надо разрешить вставлять кольца в носы своих мужей.

Он поперхнулся и чуть не разлил шампанское, представив подобную нелепость. Только ее хихиканье не дало ему сделать из себя полного осла.

— Шах и мат, — пробормотала она, как и третьего дня.

С лукавой улыбкой, говорившей, что плутовка прекрасно знает, что только что сделала с ним, она взяла бокал у слуги. Если она намеревалась обуздать его вожделение, ей это блестяще удалось, но он не позволит ей думать, что она взяла верх. Когда леди Белден подняла бокал с шампанским в свадебном тосте, Блейк поймал свою жену за локоть и пробормотал ей на ушко:

— Шахматы требуют стратегии, моя дорогая. Ваша игра — королевский теннис. И пока у нас счет пятнадцать — ноль.

— Мне больше нравится гольф. — Она привстала на цыпочки и поцеловала его в щеку. — И я уверена, что загнала мяч в лунку.

Может, его жена и не образованна, но уж точно не глупа. Оставшуюся часть приема Блейк решал, какой предмет свадебного наряда этой дерзкой девчонки он снимет первым.

Глава 19

Джослин крутила обручальное кольцо и пыталась сдержать отрыжку от шампанского. Пожалуй, она выпила чуть больше, чем следовало. Мужчина, сидевший рядом с ней на сиденье кареты, был только одной из причин этого. Прием закончился, и они направлялись к своему будущему или к полнейшему краху. Что в ее случае обычно одно и то же. Она не знала, сколько еще сможет улыбаться, шутить и делать вид, будто не напугана до смерти.

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Жнецы Страданий

Казакова Екатерина
1. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.32
рейтинг книги
Жнецы Страданий

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III