Дюжина ликов Вселенной: Обещаю тебе
Шрифт:
Рыба задвинул комод обратно. Он понятия не имел, что всё это значит, но, как он и предполагал, это место таит в себе более тёмную тайну, но Мадам вряд ли сама об этом знает. Снизу он услышал её голос, который велел ему поторопиться. Он так и не нашёл ничего подходящего. Может, ему стоило пойти на другие этажи?
Он быстро поднялся на третий. Но он толком не знал, что там находится, в отличие от первых двух, которые он изучил достаточно хорошо. Времени оставалось в обрез. Было лишь одно место, которое Рыба точно знал. Он вошёл в комнату, где
Рыба увидел, как Мадам стоит в платье у входа. Ей с трудом удавалось скрывать свои эмоции, но это не было радостью или волнением, это был страх и тревожность.
– Рыба, вот ты где… – Мадам перевела на него свой взгляд. – Это что?
Пусть он и надел прекрасный костюм, в остальном он выглядел как обычно. Он всё ещё был согнут пополам, руки висели, а на голове, по-прежнему был мешок.
– Соблаговоли снять мешок быстрее.
– Не могу.
– Сними.
– Нет.
– Я приказываю тебе!
– НЕТ! – Виктория замолчала. – Простите Мадам, я не могу, я просто не могу. Пожалуйста, не надо заставлять меня это делать.
– Эх. Будь, по-твоему. Но хоть выпрямись.
Рыба попытался это сделать. Раздался мощный хруст, как будто дерево ломают на две части. Каждое движение вызывало сильный треск. Он разогнулся впервые за столько сотен лет. Когда он встал в полный рост, Виктория подняла взгляд вверх, пытаясь увидеть его голову, находившуюся на высоте выше двух метров. Виктория не могла вымолвить ни слова, испытывая трепетный ужас перед ним. Треск начал раздаваться вновь, но уже другой. То была уже одежда. Пусть она и была большой, но всё-таки не рассчитана на столь крупную модель.
– Лучше снова согнись, – сказала Виктория, и Рыба тут же подчинился.
– Ещё соблаговоли говорить почаще.
– Ладно.
Снаружи раздался мощный рёв, рёв двигателя.
– Они прилетели. О Лилит, пусть всё будет хорошо! Стой, ты наводил порядок в саду?
– Нет, – Рыба с ужасом осознал всю тяжесть ситуации.
– …
Двери распахнулись, и в них показались два силуэта. Они выглядели точно так же, как и на картине. Только у мужчины были седые волосы на затылке и висках. Женщина выглядела точно как на портрете, словно она только что сошла с него. Они медленно шли по залу, смотря вперёд.
Рыба и Виктория начали медленно идти к ним навстречу. Они встретились в середине зала. Неловкое молчание длилось недолго.
– Здравствуйте, мама, папа, – Виктория попыталась выдавить из себя улыбку.
– Здравствуй, Виктория, – произнесла абсолютно монотонным голосом женщина, после чего бросилась к в объятия к дочери. Мужчина продолжал безучастно стоять рядом.
– Мама…ты меня задушишь…– пожаловалась Мадам на слишком сильные и долгие
– Я рада, что ВЫ приехали ко Мне, – продолжала натянуто улыбаться Виктория.
– Мы удосужились приехать к Себе домой, – наконец заговорил мужчина.
– Да, конечно.
Виктория не знала, что бы придумать.
– Это…это Рыба, мой…слуга.
– Рыба? – мужчина перевёл взгляд на него и застыл, расширив глаза.
– Что? Не может быть, как ты? – он прищурился. – Нет. Я обознался.
– Милый мальчик, – произнесла женщина, повернув голову в сторону слуги.
– Рыба, – продолжила Мадам. – Это мои родители, лорд Мортимер и леди Минерва. Мама, Папа, это Рыба.
– Добрый день, – Мортимер продолжил говорить своим монотонным голосом, глядя на Рыбу с отвращением.
– Милый мальчик, – снова произнесла Минерва. Её взгляд был абсолютно спокоен и неподвижен, её лицо было словно маска, ни один его мускул не двигался.
– Вы, наверное, хотите осмотреть дом.
– Да, посмотрим, что с ним стало. Надеюсь, он сохранился лучше, чем Мой прекрасный сад, – произнёс Мортимер и пошёл по лестнице наверх, Минерва последовала за ним.
Виктория не двигалась с места, с перепуганным взглядом смотря им вслед. Рыба видел это, но не знал, что он может сделать.
Мортимер встал посередине лестницы, глядя на портрет, после чего пошёл дальше. Минерва долго стояла, глядя на картину, её словно нарисованная улыбка начала сползать.
– Идём, дорогая, – сказал лорд. Леди вмиг тут же заулыбалась, как раньше, и пошла наверх.
Мортимер оценивающе ходил по залам, проверяя, не трогал ли кто его драгоценности. Он вошёл в свой кабинет и встал возле одной из тумбочек, на которой стояла фарфоровая кружка на подставке. Пожалуй, это был единственный недорогой предмет во всём доме. Скрывая раздражение, лорд поправил кружку и повернул её.
– Я вижу, здесь царил полный хаос, – произнёс он, проведя рукой по тумбочке.
Виктория не нашла слов, чтобы ответить.
– В каком же состоянии находятся остальные этажи?
– Нет, не стоит, – Виктория резко оборвала его, когда он подходил к лестнице. – Вы, наверное, устали с дороги. Что же мы всё ходим и ходим? Давайте пройдём в обеденную.
– Пойдём, – произнесла леди. Мортимер отошёл от лестницы. Огромный позор Мадам был скрыт.
– Рыба, – шёпотом произнесла Виктория. – Ты должен будешь сейчас нас обслуживать.
– Да.
– Даже не думай садиться за стол и уходить.
– Да.
Пока Виктория сопровождала родителей к обеду, Рыба направился на кухню. Он достал пакеты с кровью из морозилки. Но он не знал, как их подавать. Учитывая костюм лорда, вряд ли аристократу понравилось бы пить кровь из пакетов. Он вспомнил про картины, развешанные по всему дому. На некоторых из них были изображения обедов, на которых люди пили кровь из бокалов. Он разлил кровь, поставил фужеры на поднос и пошёл к гостям.
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
