Джанга с тенями
Шрифт:
— Поединок идет до смерти? — Сурок скосил взгляд на Мейло Труга.
— Когда как. Все зависит от того, что скажет верховному лорду земли вызвавший нас. Если он скажет, что до смерти, значит, до смерти.
— Ты так спокойно говоришь об этом, Мумр, — криво усмехнулся я. — Этот Мейло оказался хитрым парнем.
— Могло быть и хуже, — философски ответил Фонарщик, доставая дудочку.
— Куда уж хуже?
— Если бы граф не влез в разговор, то его слуга мог выбрать себе любого соперника. А тут милорд Паргайд сказал, что обвиняет всех.
— И теперь этому, как его? — спросил Сурок.
— Мейло, — подсказал
— И теперь Мейло придется драться со всеми нами?
— Как же! Разбежался! Теперь все решит жребий. Гаррет, не надо так нервничать, ты в любом случае в этом деле не участвуешь.
— Почему?
— Суд Сагры только для воинов. Ты, Кли-кли и Миралисса — не воины.
— Это я-то не воин? — горя праведным гневом, возразил Кли-кли. — Да я воин получше всех вас вместе взятых! Я даже боевую песню знаю!
— Молодец, Кли-кли, только успокойся, — примиряюще сказал Медок.
— Эй, гоблин, — позвал Кли-кли седоусый воин, услышавший вопли шута. — Спой свою песню.
— А что? Сейчас и спою!
И спел. Да так, что не успокаивался добрых десять минут.
— Хорошая песня, — довольно крякнул воин. — Душевная.
— Ну как? Я воин после этого?
— А то! — абсолютно серьезно сказал воин.
В рядах пограничников засмеялись, за один дневной переход суровые воины успели полюбить шутки и песенки Кли-кли. Наивные! Они просто еще не испытывали очарования от гвоздя в сапоге или ушата холодной воды в постели.
Шут повернулся к нам и показал язык. Слышали, мол, что умные люди обо мне говорят?
Безлюдные места остались в стороне, часу не проходило, чтобы мы не проезжали мимо какой-нибудь деревеньки. Вот только в отличие от наших, валиостровских, эти деревеньки были обнесены частоколом, здесь же находились смотровые вышки с лучниками. Каждый крестьянин Пограничного королевства в любой миг мог сменить соху на боевой топор и дать отпор врагам.
— Как здоровье, Гаррет? — Бледный поравнялся со мной.
— Спасибо, не жалуюсь, а как ты, Ролио? Отошел от стычки с демонами? — не остался я в долгу.
— Так это ты… — протянул Бледный и усмехнулся. — Что-то я не припоминаю, что называл тебе свое имя.
— Ты никогда не отличался вежливостью, Бледный. Пришлось мне все узнавать самому.
— Тем больше у тебя причин печься о своем здоровье, Гаррет.
— О! Я буду очень заботиться о себе, Ролио! Просто очень. Что заставило тебя отправиться в такой долгий путь?
— Проблема по имени Гаррет. Ловко ты украл тот ключ, я оценил, можешь мне поверить.
— Польщен, честное слово.
— Ну, бывай, скоро увидимся.
— Рад был приятному общению.
За этим вежливым, как показалось бы стороннему человеку, разговором крылось очень и очень многое. И все же не думаю, что Бледный начнет действовать прямо сейчас. Вокруг слишком много людей, он не оберется неприятностей, если попытается отправить меня в свет. В тот миг, когда я вдруг ни с того ни с сего упаду с лошади и истеку кровью, Бледному перережут горло. Так что буду ожидать от него подлостей, лишь когда останусь один.
Кротовый замок мы увидели издалека — огромная серая махина, стены которой поднимались в небо на сорок ярдов, а двенадцать прямоугольных башен — на все шестьдесят. Стены ощерились баллистами и катапультами, угрожая любому, кто решит попробовать взять замок штурмом. Широкий ров заполнен
35
Дикобраз — огромный арбалет, в который можно одновременно заряжать и выстреливать до сорока стрел. Используется для обороны замков.
Мы въехали во внутренний двор замка. Двором сие место называлось в насмешку, он вполне мог поспорить размерами с небольшой площадью. Здесь нас уже ожидали.
— Миледи Алиа, — поклонился один из воинов. — Ваш лорд-отец ожидает вас.
— Благодарю, Чиззет. — Леди Алиа спрыгнула с лошади. — Благородные господа, следуйте за мной. Просящий суда — тоже. Чиззет, позаботьтесь о размещении наших гостей.
Естественно, обычного вора на аудиенцию к милорду Доброй Душе не позвали, да я и не напрашивался, если честно. Милорд Алистан, барон Оро, эльфы, граф Паргайд и Мейло последовали за леди Алией, а мы отправились за Чиззетом, который клятвенно пообещал своей леди найти для нас кровати.
Мы получили комнаты в башне Крови, как называли это место жители замка. Хорошие комнаты, с кроватями, тростником на полу [36] и окнами, выходящими во внутренний двор.
Как сказал мне Угорь, в замке такого размера за раз могло находиться более шестисот человек. Огромная туча народа. Кли-кли, не признающий никаких кроватей, расстелил на полу одеялко и смылся совать свой любопытный нос в каждый угол замка. Я тоже было решил прогуляться и выйти во внутренний двор, но явился Алистан Маркауз. Граф сказал, что поединок состоится завтра утром.
36
Пол во всех комнатах замка выстилали тростником.
— До смерти, — глухо уточнил капитан гвардии.
Мое хорошее настроение враз испортилось. Но это еще не все, если мы проигрываем, то ключ, с таким трудом добытый нами, достанется Балистану Паргайду — таков закон суда Сагры.
— Милорд Алистан, а если мы уйдем под покровом темноты?
— Из замка, вор? Суд Сагры для воинов Пограничья — святое. Мы или выиграем, или лишимся ключа. Третьего не дано.
— Я самолично разнесу голову этому хлыщу! — пригрозил Халлас. — Решили, кто выйдет на поединок?