Джек на планете Канзас
Шрифт:
– О, это было совсем не трудно, - Пакстон, последовал примеру Джека и уселся в кресло напротив, - Ваши родители забили тревогу, когда не дождались вас к назначенному времени. И спустя какое-то время, позвонили в моё управление, интересуясь, не было ли каких-нибудь происшествий с участием вашей машины. Я заверил их, что как только что-то будет известно, то я их непременно извещу. А сегодня, мне звонят мои помощники и говорят, что нашли вашу машину. На дороге, ведущей к ранчо. Вас в машине не было. Стало
– Понятно, - кивнул Джек и, продолжая свою речь, немного замялся, - понимаете, шериф. За то время, пока я здесь находился, я обнаружил одну вещь, о которой полиции как раз и нужно знать.
– И что же это? – Напрягся шериф.
– Вы же ищете пропавшего мальчика?
– Да, так и есть.
– Так вот, я его нашёл, - выпалил Джек, - ну то есть, ни его самого, а его труп.
Лицо шерифа оставалось непроницаемым, на котором не дрогнул ни один мускул.
– Почему вы уверены, что это тот самый мальчик, которого мы ищем?
– Понимаете, когда я нашёл труп, то решил посмотреть, что это. И когда увидел одежду, то сразу вспомнил то, что говорил диктор по новостям. Одежда точно такая же, как и говорили по телевизору. Да и возраст подходящий. Вот я и решил, что это он.
– Ну что ж.
– Пакстону стоило больших усилий, чтобы не выдать своё волнение, если он засуетится, то Джек сразу его раскусит.
– С этим мы разберёмся. Кстати, а где вы нашли труп?
– В мусорной яме, там за домом, - махнул он рукой в сторону, - под холмом.
– А что вы там делали? Или вас привлекают мусорные ямы?
– Да нет, что вы, - смутился Джек, - всё гораздо проще, шериф. Я же тут один, и горю желанием выбраться отсюда поскорее. Вот и хожу то тут, то там, в поисках лазейки. А когда возле ямы оказался, то увидел, что на воде что-то плавает. Рассмотрел поближе, оказался труп. Ну, я его и вытащил, а чтобы звери не растащили, во двор занёс. Он и сейчас там лежит.
– Я, конечно, благодарен вам, что вы оказали содействие, но вы зря вытащили труп. Надо было дождаться полиции, ведь вы могли наследить на месте преступления и невольно уничтожить важные улики.
– Совершенно с вами согласен шериф, – утвердительно закивал Джек, - но понимаете, тут такое дело. В общем, я подумал, что преступник может вернуться и, увидев, что тело всплыло, надумает вновь перепрятать его. Вот я и подстраховался.
– Странные у вас рассуждения Джек. Ну да, ладно. Но, всё-таки, вы зря это сделали, - покачал головой Пакстон, - но за помощь спасибо. А теперь, будьте добры, покажите ваш труп. Мне хочется на него взглянуть.
– Идите за мной. – Джек накинул на себя рубашку и пошёл к выходу.
Когда они оказались на заднем дворе, Джек вытянул руку, показывая шерифу место
– Видите свёрток, это он и есть. Вы уж извините, я тут постою, а то там такой запах, что боюсь, мой желудок не выдержит.
Шериф понимающе кивнул и направился к трупу. Ему не было нужды разворачивать полиэтилен и рассматривать тело. Он и так прекрасно знал, что там увидит. Но он склонился, и сделал вид, будто что-то рассматривает.
Наконец, он встал и крикнул стоящему поодаль Джеку, который до сих пор не мог привыкнуть к виду мёртвого тела.
– Да, всё верно, это Том Маккинли, пропавший неделю назад.
– Ну, вот. Я же говорил.
Пакстон подошёл к Джеку.
– Мне неудобно вас просить. Не могли бы вы помочь мне закинуть труп в багажник.
Хоть Джеку и не нравилась мысль о том, что ему вновь придётся прикасаться к гниющему и дурно пахнущему мешку, он согласился.
– Да, конечно, шериф. Тут в гараже есть садовая тачка, и перчатки. Так, я думаю, будет удобнее.
– Это верно, Джек. – Согласился Пакстон, следуя за ним в гараж.
Вдвоём, они легко уместили тело мальчика в ковше тачки. Джек держался за ручки, а Пакстон придерживал тело, чтобы оно не выпало.
Приблизившись к воротам, они остановились. Пакстон распахнул створки и направился к машине, чтобы открыть багажник. Следом за ним поплёлся и Джек, стараясь не уронить столь необычный груз, и всё время морщил нос, от невыносимого запаха.
Пакстон одним движением поднял заднюю дверцу, открыв доступ к широкому и просторному багажнику.
Он не заглядывал туда с того самого дня. Не было времени. Поэтому его лицо окаменело, когда он что-то увидел в углу багажника.
В этот самый момент, Джек уже был рядом. Он, непонимающе уставился, сначала на то, что было в багажнике, а затем и на самого Пакстона. Лицо, которого, за долю секунды, изменилось с равнодушного, до мрачного выражения, не предвещавшего для Джека ничего хорошего.
Джеку хорошо было видно, как в дальнем углу багажника, лежала белая бейсболка, на ней были красные пятна. Может краска?
Но потом, он различил на ней хорошо узнаваемый рисунок перекрещивающихся мечей на фоне короны и баскетбольного мяча.
Эмблема Сакраменто Кингз.
Именно такая бейсболка была на мальчике в день его исчезновения.
На то, чтобы всё это увидеть и сделать соответствующие выводы, у Джека ушло не более секунды.
Джек ещё искал объяснение этому и не верил, что перед ним стоял, тот самый человек, который и убил мальчика. Но изменившееся лицо Пакстона, окончательно уверило Джека в том, что убийцей является именно шериф.
Джек выпустил тачку из рук и попятился к воротам, не спуская глаз с шерифа.