Джесси-подкидыш
Шрифт:
Мальчики побежали за Джесси. Нил с трудом удерживал Сэма. Пес рвался вслед за Джесси, радуясь новой игре. Ребята старались не терять Джесси из виду. Но вот собака повернула и пропала вдалеке, за зеленым островком деревьев и кустарника. Почти сразу же мальчики услышали ее лай, Сэм залаял в ответ.
Нил и Крис с трудом пробирались сквозь заросли ежевики. Колючий кустарник то и дело цеплялся за одежду, оставляя царапины на руках и ногах. В самом центре зеленого островка они обнаружили Сару, сидевшую в обнимку с Джесси на толстом, покрытом мхом корне
— Ой, Сэм, перестань, — залепетала Сара, отпихивая назойливого пса.
— Как ты могла убежать так далеко, ничего не сказав! — возмутился Нил. — Мы перепугались до смерти! Нам пришлось отправить Джесси на поиски.
Сара расхохоталась.
— Я люблю играть в прятки, — заявила она, — давайте еще поиграем!
— Нет уж, — решительно запротестовал ее брат, — больше мы ни во что играть не будем. Ты пойдешь домой.
Дети выбрались из кустов обратно на поле. Им пришлось долго отряхиваться и вытаскивать из одежды колючки.
— Джесси была великолепна, — заметил Крис, — она просто потрясла меня. Дай ей печенье!
Услыхав об угощении, собака искоса взглянула на Нила и завиляла хвостом. Мальчик улыбнулся, несмотря на то, что был страшно зол на сестру.
— Иди сюда, умница, — обратился он к собаке, роясь в кармане в поисках угощения.
Джесси тут же встала рядом. Она следила за каждым движением мальчика.
— Хорошая девочка, — приговаривал Нил, угощая собаку, — ты все делаешь просто чудесно!
— Ой, посмотрите на Сэма! — крикнула Сара.
Сэм стоял на задних лапах, размахивая передними в воздухе. Ему тоже очень хотелось чего-нибудь вкусненького.
— Вот так номер! — удивленно произнес Нил. — Где ты научился?
— По-моему, он сам это придумал, — произнес Крис, задыхаясь от смеха.
— А Джесси опять отличилась, — пробормотал Нил, — она продолжает удивлять нас. Просто какие-то чудеса дрессировки! Будь она другой породы, доберманом или овчаркой, я бы сказал, что она прошла курс служебной подготовки. Ну, знаешь, так дрессируют сторожевых собак и ищеек для полицейской или пограничной службы…
— Да ну! — удивился Крис. — Неужто ты и вправду думаешь, что Хардинг — полицейский?
— Обязательно спрошу его об этом, когда он придет за Джесси, — пообещал Нил. — А что?
Вполне возможно. Если он ведет сложное дело, у него есть причины скрывать свой настоящий адрес.
Нил уже успел рассказать другу о несуществующем доме на Дейл-Энд-роуд.
— Да, но полицейский догадался бы, что вы можете проверить его адрес, — возразил Крис. — Что-то тут не так…
— Ты прав, — согласился Нил. — Пойдем, уберем снаряды в сарай. Надо отвести домой Сару. Может, уже есть новости о Солдате…
Глава 6
Добравшись до дома, Нил
Газета лежала на столе, а вокруг стояли чашки с горячим чаем. Сара встала на стул, чтобы лучше видеть.
На третьей полосе все увидели заголовок заветной статьи: «СОСИСКА И ЛЮБИМЧИК С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДУТ ХОЗЯИНА». Под заголовком была размещена фотография Эмили с двумя щенками в руках. Щенки умильно таращили глазенки в камеру. Фото удалось на славу.
Эмили сияла от радости, щеки девочки раскраснелись.
— Хорошо вышло, правда?
— Чудесно! — поспешил заверить девочку отец.
— Замечательно! — согласилась мать. — Мы обязательно попросим копию снимка на память.
— Неплохо, сестренка, — пробурчал Нил, — но не забывай о своих обязанностях по дому!
Эмили толкнула его локтем.
— А что там написано? — поинтересовался Крис.
Он пытался прочитать статью из-за спины мистера Паркера, но с трудом разобрал лишь первую строчку. Газета переходила из рук в руки, и тогда Боб Паркер отобрал ее у дочери и начал читать вслух.
«Вы смогли бы выбросить на улицу таких крошек? А у кого-то рука не дрогнула! Сосиску и Любимчика, которых вы видите на фотографии вместе с девятилетней Эмили, семья Паркеров подобрала у заброшенной железной дороги. Малыши замерзали и чуть не умерли от голода. Теперь они спасены, но отчаянно нуждаются в новых хозяевах. Если хотите им помочь, обращайтесь в Питомник на Королевской улице».
— Если эта статья не поможет привлечь внимание к судьбе щенков, — заявила Кэрол Паркер, — я просто не знаю, что и думать о людях!
Боб Паркер закрыл газету.
— Берегись, Эмили! — пошутил он. — Толпа желающих взять щенков может разорвать тебя на части!
— Ой, смотри, Боб! — прервала мужа миссис Паркер, указав на другую статью в газет. — Опять ограбили ювелирный магазин! На сей раз это магазин, что на первом этаже одного из высотных домов. Недавно было похожее ограбление, помнишь?
— Впервые слышу, — удивился Нил.
— Ты будто с луны свалился, — сказала Кэрол. — Пару месяцев назад все газеты писали о серии ограблений в ювелирных магазинах! Полиция уверена, что это дело рук одной банды. Была версия, что у бандитов опытный главарь, он и разрабатывает планы всех операций.
— Это крупнейшее преступление в наших краях за последние несколько лет, — вмешался Крис, демонстрируя свою осведомленность.
— Почему это всех вас так интересует? — удивился Нил.
— В прошлом месяце у друга моего отца кто-то переворошил весь магазин, — сообщил Крис. — Бандиты взяли все самое лучшее. На сумму не менее ста тысяч фунтов!
— Сто тысяч фунтов? — переспросил Нил, не веря своим ушам. — Если грабители каждый раз берут такую сумму, они уже изрядно разбогатели!
Беседу прервал телефонный звонок. Трубку взяла миссис Паркер.