Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 10
Шрифт:
(<< back)
66
Сезанн Поль (1839—1906) — французский художник; один из первых выступил против импрессионистов, упрекая их в потере чувства формы; глава постимпрессионизма.
(<< back)
67
Матисс Анри (1869—1954) — известный французский живописец и прогрессивный общественный деятель. Для творчества Матисса характерны декоративная плоскостная живопись, крайне упрощенный рисунок.
(<< back)
68
Ван-Гог
(<< back)
69
Клуэ Франсуа (1510?—1572?) — французский художник эпохи Возрождения.
(<< back)
70
Пуссен Никола (1594—1665) — французский художник, выдающийся представитель классицизма в живописи.
(<< back)
71
Клод Лорен (1600—1682) — французский живописец, мастер классического пейзажа.
(<< back)
72
Грез Жан-Батист (1725—1805) — французский художник. Для творчества Греза, которого называли художником «третьего сословия», характерны реалистические тенденции.
(<< back)
73
Энгр Жан-Огюст-Доминик (1780—1867) — французский художник, живописец и рисовальщик, яркий представитель академической школы живописи первой половины XIX века.
(<< back)
74
Делакруа Фердинанд (1798—1863) — выдающийся представитель романтизма во французской живописи.
(<< back)
75
Барбизонцы — группа французских пейзажистов (Т. Руссо, Ж. Дюпре, Добиньи и др.), работавших в 30—60-х годах XIX века в деревне Барбизон, недалеко от Парижа. Барбизонцы внесли большой вклад в развитие французского национального реалистического пейзажа.
(<< back)
76
Шарден Жан (1699—1779) — французский художник, прославившийся своими жанровыми сценами и натюрмортами, один из первых выдающихся представителей реализма в искусстве XVIII века.
(<< back)
77
Леписье Франсуа (1698—1755) — французский художник и гравер.
(<< back)
78
Фрагонар Оноре (1732—1806) — выдающийся французский живописец и график.
(<< back)
79
Дега Эдгар (1834—1917) — французский живописец и рисовальщик, примыкающий
(<< back)
80
Моне Клод (1840—1926) — французский художник, глава импрессионистов.
(<< back)
81
Как говорит легенда, жена английского феодала леди Годива, желая избавить жителей Ковентри от непосильного налога, согласилась проехать по городу обнаженной.
(<< back)
82
Герой песенки про мельника с реки Ди, которому было «наплевать» на людей, «и всем было наплевать на него».
(<< back)
83
Мужчина часто меняется, безрассудна женщина, доверяющая ему (франц.).
(<< back)
84
Горячий напиток, состоящий из вина, молока и пряностей.
(<< back)
85
«Будьте благоразумны» (франц.).
(<< back)
86
Перевод Ю. Анисимова.
(<< back)
87
В 1925 году в Хайд-парке был открыт памятник известному натуралисту В. Хэдсону (1841—1922).
(<< back)
88
Райма — героиня книги Хэдсона «Зеленые дворцы», к которой Голсуорси написал предисловие. В Лондоне Райме поставлен памятнике.
(<< back)
89
Бриан Аристид (1862—1932) — французский государственный деятель, родился в Нанте (Нормандия).
(<< back)
90
Военный колледж в Сандхерсте готовил офицеров для британской армии.
(<< back)
91
«Против» — латинское слово, употребляемое в судопроизводстве.
(<< back)
92
Цитата из книги Л. Кэррола «Алиса в стране чудес», где фигурирует Чеширский кот, улыбка которого оставалась даже тогда, когда сам кот уже исчезал.
(<< back)
93
«Мармион» — поэма Вальтера Скотта.
(<< back)
94
Скромные предметы домашнего обихода (лат.).
(<< back)