Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 15
Шрифт:
Атена. Так странно, что вы братья, дядя Ральф.
Ральф. У каждой монеты есть оборотная сторона, моя дорогая. Джон одна, а я — другая. У него есть свои ценные качества. А теперь вы, девочки, должны погладить его по шерстке и постараться помириться с ним. Вы достаточно помучили его.
Мод (упрямо). Я не выбирала его себе в отцы, дядя.
Ральф. Говорят, сейчас с наследственными заболеваниями делают чудеса. Ну как — будете вы обе милы с ним?
Атена.
Ральф. Правильно! Я и теперь не понимаю, как все это произошло.
Мод. Не успели вы с Гаем выйти, как через три минуты появился он. Мама только что рассказала нам о… об одной мерзости. Папа потребовал, чтобы мы с Атеной вышли, и мы согласились выйти на пять минут, пока он поговорит с мамой. Мы ушли, а когда вернулись, он велел мне взять кэб, чтобы отвезти маму домой. Бедная мама стояла бледная, как полотно, а он начал настаивать и тащить ее к двери. Я была ослеплена гневом и вместо кэба вызвала полицейского. Конечно, это папа подбил ему глаз. Гай здорово вызволил его.
Атена. Ты первая это придумала.
Мод. Я не могла иначе, когда увидела, как папа стоит и молчит, словно у него язык отнялся.
Атена. Это было ужасно! Дядя, почему вы не вернулись с Гаем?
Мод. О да, почему вы не вернулись?
Атена. Когда Мод пошла за кэбом, я предупредила папу, чтобы он не применял силу. Я сказала ему, что это противозаконно, но он ответил только: «К черту закон!»
Ральф. Что же, все это довольно неприглядно. Мод. Да, все были ослеплены гневом.
Они не замечают, как отворяется дверь и из прихожей появляется Билдер. Он все еще не брит, немного осунулся, на его лице мрачное, свирепое выражение. В руке какая-то бумага. Он делает несколько шагов вперед, и тут они замечают его.
Атена и Мод (растерянно). Папа!
Билдер. Ральф, сделай мне одолжение! Выпроводи их отсюда!
Ральф. Успокойся, Джон!
Билдер. Уходите!
Мод (гордо). Хорошо! Мы думали, что тебе будет приятно узнать, что Атена вышла замуж, а я отказалась от кино. А теперь мы уйдем.
Билдер поворачивается к ним спиной, садится за письменный стол и начинает писать. Пошептавшись с дядей, сестры уходят. Ральф Билдер стоит, с добродушно-насмешливым сочувствием глядя на спину брата. Когда Билдер кончает писать, Ральф подходит к нему и кладет руку ему на плечо.
Ральф. Очень неприятная история, дружище!
Билдер. Вот что я написал этому типу: «Господин мэр, вы сегодня имели наглость сделать мне предупреждение — мне, вашему собрату, такому же судье, как вы!
Ральф. Слушай, дружище, не надо терять чувство юмора.
Билдер (мрачно). Юмора? Я провел ночь в тюремной камере. Погляди-ка на это! (Показывает бумагу, с которой он пришел.) Я лишаю свою семью наследства.
Ральф. Джон!
Билдер. Эти две молодые особы для меня больше не существуют. Что касается жены… Если она не вернется… Раз я страдаю, так пусть и другие страдают.
Ральф. Джулия очень расстроена, мой милый, мы все расстроены. Девочки пришли сюда, чтобы попытаться…
Билдер (встает). Пусть они убираются к черту! А если этот паршивец мэр думает, что я конченый человек, то он ошибается! (Звонит.) Не нужны мне никакие утешения! Я умею драться до конца!
Ральф (тихо). Твой враг внутри тебя, дружище.
Билдер. Это еще что?
Ральф. Прежде чем укрощать других людей, следует укротить себя. Выспись, Джон, утро вечера мудренее.
Билдер. Выспаться? Я всю ночь глаз не сомкнул. Если бы ты провел такую ночь…
Ральф. Я сам не спал.
Входит Топпинг.
Билдер. Отнесите это письмо мэру с приветом от меня. Ответа не надо.
Топпинг. Слушаю, сэр. Там, в передней, джентльмен из «Кометы». Просит, чтоб вы его приняли.
Билдер. Передайте ему, чтобы он убирался к…
Слышен голос: «Мистер Билдер!» Билдер оборачивается и видит репортера, который уже стоит в дверях передней. Топпинг выходит.
Журналист (входит, протягивая визитную карточку). Мистер Билдер, вы очень добры, что приняли меня. Я имел сегодня утром удовольствие… Я хочу сказать… я пытался поговорить с вами, когда вы ушли от мэра. Я думал, что у вас, вероятно, есть своя собственная точка зрения на это злополучное происшествие. Мы будем рады дать вам возможность высказать ее перед нашими читателями.
Ральф стоит у окна и слушает.
Билдер (сухо, меряя взглядом репортера, говорившего вежливо и приятным голосом). Очень любезно с вашей стороны.