Джорджина
Шрифт:
— Да ну! — Брендон наконец перешел на серьезный тон. — Давай поговорим о деле, Джорджи. Мы должны сочинить какую-нибудь историю о причине твоего приезда до прихода мамы, так что у нас не слишком много времени.
— Я не знаю, что еще можно придумать, кроме того, что я уже сказала твоему дяде, — что ты хочешь жениться на мне, — с сомнением произнесла Джорджина. — Разумеется, я скажу ей также и о сэре Маннинге, который собирался сделать мне предложение…
Брендон снова засмеялся:
— Нет, правда! Ты меня разыгрываешь?
— Я абсолютно честна!
Джорджина опустилась на стул, но тут же вскочила.
— О! — воскликнула она. — Я, видимо, совсем сошла с ума, раз сижу здесь и болтаю бог знает о чем, когда бабушка наверняка уже послала кого-нибудь за мной. Брендон, я должна немедленно видеть Шеннона. Отвези меня, пожалуйста, в «Дубы»!
— Прямо сейчас? — удивился Брендон. — Нет. К тому же он уехал.
— Уехал… — Джорджина уставилась на кузена широко раскрытыми от ужаса глазами. — Неужели он уехал в Америку?
— Нет, нет. Ничего подобного. Хотя боюсь, что Рот не сможет долго удерживать его здесь. Они уехали в Кенмар и вернутся очень поздно, так что не стоит мчаться туда сломя голову. — Брендон с любопытством поглядел на Джорджину. — Что ты собираешься ему сказать, когда увидишь? — прямо спросил он. — Полагаю, ты испытываешь к нему прежние чувства?
Джорджина кивнула, зардевшись. Заметив, что она смотрит на него с мольбой, Брендон покачал головой.
— Не жди от меня, что я сообщу тебе о его чувствах что-то новое, — сказал он. — Ты же знаешь, он скрытен… да и Роту мало что известно. — Лицо Брендона приняло серьезное выражение. — Не думай, что я воспринимаю все как шутку, Джорджи! Шеннон твердо намерен осуществить задуманное. О, я знаю, что ты очень хотела бы стать независимой и богатой! Но, черт возьми, леди Мерсер передаст тебе достаточное состояние, тогда как Шеннон останется нищим!
— Тебе незачем говорить мне об этом, — мрачно ответила Джорджина. — У меня нет намерения забрать «Дубы».
— Да, но как ты его остановишь? Бесполезно говорить, что ты решишь эту проблему, выйдя за него за муж, поскольку, готов поспорить, он вбил себе и голову, что не должен губить твое будущее и идти на новый скандал, сделав тебе предложение. Даже если бы он хотел… Хотя, черт побери, тогда я не понимаю, зачем он затеял это дело с передачей «Дубов», если не сходит по тебе с ума? Рот говорит, что он вроде как не в себе, — он никогда раньше не видел его таким.
Разговор был прерван появлением Норы Квилл, вошедшей с подносом, на котором стояли чайник, пи рог с бараниной и блюдо с фруктами. Няня выразила свою радость по поводу неожиданного возвращении мисс Пауэр в Крайторн, хотя и не осмелилась поинтересоваться причиной. Когда она вышла из гостиной, молодые люди, понимая, что до возвращения мисок Квинливен остается совсем мало времени, склонились друг к другу и принялись обсуждать стратегию своих действий.
Было решено, что
— Подготовить бумаги для передачи тебе «Дубов», полагаю, — заметил Брендон. — Хотя, разумеется, он ничего такого мне не говорил. В любом случае он никуда не уедет. И если я поеду с тобой, то это не будет выглядеть странным. А потом я исчезну, если тебе так захочется, и оставлю вас наедине. — Он с интересом посмотрел на кузину и посочувствовал от всего сердца: — Думаю, тебе будет чертовски неловко объясняться с ним. Не могу себе представить кого-то еще, кроме тебя, кто мог бы отважиться на такое. Но не думаю, что ты проделала весь этот путь лишь затем, чтобы теперь отступить назад.
— Конечно нет! — воскликнула Джорджина. Ее сердце билось как сумасшедшее всякий раз, когда она представляла себе встречу с Шенноном. — Я должна ехать! Как иначе я могу отговорить его от глупого поступка?
— А также выяснить, нет ли у него желания сделать тебе предложение? — не удержался от интимного вопроса Брендон. — Твоя гордость будет страшно уязвлена, если он ответит отрицательно, верно? А уж как бабушка разозлится за твой побег, страшно подумать. Но она уж точно будет рвать и метать, когда узнает, что ты мечтаешь выйти замуж за Шеннона! Господи! Не хотел бы я быть на твоем месте.
— Но ты и так не на моем месте, к тому же от тебя мало толку. Ты только и можешь, что разглагольствовать, — сердито одернула кузена Джорджина, которая, подкрепившись пирогом с бараниной и чаем, немного воспрянула духом. — Самое главное, это что мы скажем тете Белле, когда она вернется домой. Я много думала и решила, что не стоит говорить ей, будто я приехала сюда, чтобы выйти за тебя замуж. Она всегда была добра ко мне, я не могу бессовестно обманывать ее! Я просто скажу ей, что сбежала, потому что меня насильно хотят выдать за сэра Маннинга! — Джорджина смутилась. — О господи! Я чувствую себя такой негодяйкой! Бабушка наверняка устроит ей разнос, если она немедленно не отправит меня обратно в Бат! Но я уверена, она слишком добра, чтобы сделать это!
И Джорджина оказалась совершенно права в своей оценке тети Беллы. Миссис Квинливен, которая вскоре вернулась от Моттов в приподнятом настроении, потому что там обсуждались приготовления к свадьбе Бетси и мистера Роберта Дарлингтона, оказалась как нельзя лучше подготовленной к восприятию несчастий своей юной гостьи, которую силой хотели выдать за нелюбимого мужчину, который к тому же годился по возрасту ей в отцы.
— Это самая ужасная новость, которую мне доводилось слышать! — запричитала тетя, когда справилась с изумлением, вызванным неожиданным появлением Джорджины в Крайторне и ее объяснениями, почему она покинула Бат. — Я крайне удивлена, что твоя бабушка могла решиться на подобное, моя милая, ибо она женщина достаточно разумная, чтобы знать, что из такого брака не получится ничего хорошего!