Шрифт:
Глава 1(1)
Глава 1. Сентябрь 1939
1. Габи
Она покинула постель только на третий день. Вышла к навестившему ее князю Трентскому на четвертый, но долго тогда не продержалась: сил хватило едва лишь на полчаса. Посидела с Зандером в ореховой гостиной, поговорила о том о сем, — стойко игнорируя испытующий взгляд собеседника, — поблагодарила за визит и снова вернулась к постельному режиму. Что-то с ней было не так. Словно, сломался внутри какой-то важный механизм и никак теперь не желал поддаваться починке. Серафина и ее помощники-целители чего только не пробовали, — и заговоры друидов, и заклинания золотой дюжины Асклепия, и панацею Иосифа Египетского[1], - но ничего путного из этих попыток, увы, не выходило. И на пятый день, Габи поняла, что дела ее по-настоящему плохи, потому что никто — даже ее Золотой человек, — ей в этот раз не поможет. А Источник, как и обещал, больше к ней не приходил. Исчез из виду и никак не давал о себе знать даже при том, что Габи, отчаянно нуждавшаяся в его помощи, только что криком не кричала, призывая его во сне и наяву прийти к ней, простить
«Сказал «нет», — признала Габи, — значит «нет».
Между тем, после схватки в императорском дворце — хотя схватки-то как раз и не было, а была казнь, — вернуться к прежней жизни оказалось совсем непросто. Разумеется, грех жаловаться, и Габи это хорошо понимала. Ведь, несмотря ни на что, она выжила и не утратила своего Дара. Однако так плохо, как сейчас, она себя никогда еще не чувствовала. Накатывающая по временам апатия, общее недомогание, физическая слабость и много чего еще, что не так уж просто выразить словами. Впрочем, как бы то ни было, сдаваться Габи не собиралась. Не для того пережила она чудо преображения, чтобы превратиться сейчас на самом пике успеха в немощную девицу, впавшую в меланхолию и общее убожество. Поэтому вечером того самого, пятого дня, она все-таки покинула постель. Встала и, превозмогая слабость, самостоятельно оделась. Спустилась в казематы, служившие ей и другим кланникам полигоном боевых искусств, и, проделав через силу десятиминутный комплекс разминочных упражнений, шесть минут затем кидала в цель молнии, огненные дротики и прочую опасную чепуху, включая сюда метательный нож, наскоро слепленный из nebulosus nebula — колдовской туманной дымки, создавать которую она научилась еще в самом начале новой жизни.
Ну, что сказать. «Метания» прошли на удивление успешно, — уверенные броски, точные попадания, — но эти шестнадцать минут выжали ее насухо. Ноги перестали держать, и, обмякнув, Габи осела на каменные плиты пола. Впрочем, не усидела и практически сразу же опрокинулась навзничь. Лежала долго, не в силах вернуть себе упорядоченное дыхание, умерить заполошный бег сердца и задействовать свою магию. Сила была рядом. Габи ее чувствовала, но сейчас никак не могла до нее дотянуться. Так что прошло еще не меньше четверти часа, пока она смогла наконец встать на трясущиеся ноги и, держась за стены, отправиться в обратный путь. Где-то через двадцать минут, — наотрез отказавшись от помощи набежавших со всех сторон слуг, — она все-таки доплелась до своих апартаментов и с наслаждением опустилась в приготовленную камеристкой горячую ванну. Пока сидела в воде — благоухающей растворенными в ней минеральными солями и настойками целебных трав, — выпила один за другим три общеукрепляющих и тонизирующих коктейля, галантно презентованных ей накануне князем Трентским. Учитывая то, что она знала о Зандере со слов Триса, скорее всего, снадобья эти приготовил он сам, но, разумеется, — из скромности, наверное, — ей в этом не признался.
— Поверьте, Габриэлла, — сказал он во время их короткой встречи, — в империи и за ее пределами найдется немного столь же талантливых алхимиков, как мастер из Вердена. Однако, в отличие от большинства других людей, пользующихся его уникальными зельями, я знаю этого алхимика лично и могу свидетельствовать под присягой, что он не шарлатан, а, прежде всего, ученый. Анонимность же его связана исключительно с его личными обстоятельствами.
При этом, смотрел Зандер на Габи так, что ей даже стало неловко. Однако о том, что им, быть может, следует объясниться, сказать так и не решился или, быть может, просто не захотел. Промолчала и она, хотя, видят боги, не из робости. Она просто не знала пока, что с этим делать. То ли смириться с неизбежным и принять предполагаемые «чувства и отношения» такими, как есть, то ли отвергнуть Зандера, плюнуть и забыть.
— Здесь, — продолжил между тем Зандер, указав на плотно укупоренную бутылочку синего стекла, — эликсир, который поможет вам, Габриэлла, упорядочить обмен веществ и очистит кровь от шлаков. В зеленой бутылочке — общеукрепляющее снадобье. И наконец в этом сосуде, — кивнул он на маленький терракотовый кувшинчик, — находится отличная тонизирующая микстура. Все вместе, эти снадобья помогут вам вернуть здоровый аппетит, вольют в вас толику новых сил и прибавят бодрости.
Неуверенная в том, что все эти эликсиры ей чем-нибудь помогут, Габи, тем не менее, была благодарна Зандеру за заботу и, если бы не тотальная слабость, подумала бы даже о возможности превратить дружбу в близость. Но, увы, не в ее состоянии было мечтать о плотских утехах. А зелья она у князя не только взяла, но даже начала их употреблять. Однако сегодня, сейчас, это был всего лишь третий прием рекомендованных князем Трентским снадобий, и, даже если это была настоящая панацея[4], скорого эффекта Габи от них никак не ожидала. Но, как показали дальнейшие события, в этом отношении она ошибалась, серьезно недооценив научную компетенцию своего нового «более чем друга».
Прежде всего, этим вечером она впервые после нападения Жемчужной женщины испытала нешуточный голод. Выбралась из ванны, добралась, поддерживаемая служанкой до кровати, легла в постель и неожиданно поняла, что не уснет, поскольку ужасно голодна. Тогда, позвонив в электрический звонок, заменявший ей сонетку, Габи вызвала ушедшую было горничную и приказала Шанталь принести ей что-нибудь поесть.
— Легкое, — не преминула она напомнить девушке о своем жалком состоянии, — но сытное…
В заказе содержалось явное противоречие, но на замковой кухне работали весьма опытные и уж тем более изобретательные люди. В результате, — и разумеется, не без помощи магии, — уже через четверть часа Габи получила чашечку замечательного куриного бульона и два крошечных слоеных пирожка с мясом. На десерт ей предложили воздушное пирожное со взбитыми сливками запредельной жирности, а запивать все это великолепие ей пришлось сильно разбавленным красным вином,
Однако, и то верно, что признаки выздоровления — это еще отнюдь не само выздоровление. Эдак можно до самой смерти выздоравливать и выздоравливать, а потом взять и помереть, так окончательно и не выздоровев. А значит, нужно не только хотеть, необходимо мочь, то есть, опять-таки, как и прежде, трудиться изо всех сил, вложившись в процесс выздоровления по полной, как в дело всей своей жизни, тем более, что так оно и есть.
Увы, но грустные мысли навещали ее чаще, чем хотелось бы. И лишь легкий налет приобретенного при Дворе цинизма помогал держаться на плаву. Цинизм и неведомо откуда взявшаяся у «слободской дворняжки» гордость кланника. Эти два чувства или, вернее, настроения заставляли Габи вставать с постели по утрам и проживать наступивший день, как положено, а не как можется. Держать на лице маску холодноватого высокомерия и демонстрировать Городу и Миру образ «успешно выздоравливающей» после ранения коннетабля клана Мишильер. Однако, в действительности, дела ее обстояли отнюдь не так хорошо, как она пыталась представить окружающим. Все, что еще недавно давалось ей легко и, по видимости, просто, теперь требовало от Габи невероятной концентрации внимания и воли, а еще — тяжелого мучительного труда. Тренировки, без которых она не могла вернуть себе необходимую в ее положении форму, отнимали у нее гораздо больше времени и сил, чем всего лишь пару недель назад, и успехи были, по правде сказать, не так, чтобы впечатляющие. Восстановление шло медленно и трудно, и не было рядом с ней Золотого человека, чтобы помочь и унять боль. И все-таки она не сдавалась, продолжая упорно катить в гору одолженный у Сизифа камень судьбы.
Три-четыре часа сна, тренировки до изнеможения, седьмого пота и прокушенных от напряжения губ, до головной боли, до крови, текущей из носа и выступающей, по временам, в уголках глаз. Светская жизнь, которая свелась, впрочем, к приему посетителей, непременно желающих лично засвидетельствовать княгине свое почтение или дружбу, а то и любовь. Во всяком случае, некоторые намекали в разговорах именно на это чувство. Хотя верилось с трудом. Но люди, — какие бы цели они на самом деле не преследовали, — явно старались. Говорили комплименты, интересовались здоровьем, предлагали свою помощь. Редким ли снадобьем или каким-то древним заговором, помощью знакомого целителя или еще чем. Приносили цветы и экзотические фрукты, шоколад и вино «из личных запасов». И всех их Габи вынуждена была принимать, а это означало необходимость хорошо выглядеть и держать лицо. Говорить не то, что думаешь, а то, что должно. Следить не только за словами, но и за взглядами, движениями лицевых мышц и дыханием случайных и неслучайных собеседников. Огромное, ни на мгновение, не оставляющее напряжение: сегодня, как вчера, и завтра точно так же, как сегодня. И так день за днем, минута за минутой, вздох за выдохом и выдох за вздохом. Но, если и этого мало, у нее снова стали болеть мышцы. Крутило суставы, ныли кости и кружилась голова. Ухудшился аппетит, и желчь то и дело подступала к горлу, готовая — дай ей только волю, — двинуться дальше. И ведь не объявишь себя больной, не останешься в постели, никому не пожалуешься, не всплакнешь и не разрыдаешься на чужом плече. Э клана Мишильер никогда не болеет, не устает и не печалиться. Не отступает перед трудностями и не показывает слабости. Никогда, нигде и ни в чем.
***
Наверное, прежде, чем начинать пробовать такое, ей следовало посоветоваться с братом. Но недаром говорится, что желание порой пуще неволи. Тем более, что Триса, как назло, не было дома, — он просто не успел вернуться в палаццо Коро «после очередного вчерашнего», — а идея, пришедшая ей в голову во сне, показалась Габи настолько заманчивой, что она решила взяться за дело, не откладывая. Итак, если верить внутренним часам, на дворе, то есть за стенами палаццо, только-только рассвело. Со сном, как, впрочем, и со всем остальным, что касалось здоровья, дела у Габи по-прежнему обстояли хуже некуда. Она все еще болела, и, хотя все время ощущала слабость и желание прилечь, ночами все равно спала плохо и мало. Просыпалась рано и маялась, придумывая, чем бы таким заняться, только чтобы перестать думать о своей хвори. Но ей, если честно, пока было трудно даже читать, — глаза быстро уставали, — не то, чтобы бежать куда-нибудь, прыгать где-нибудь или еще что-нибудь в том же роде. А вот для того, чтобы попробовать разобраться с тем, что и как происходит в ее разгромленном организме, — вернее, в том, как он устроен в общем виде, — можно было, даже не вставая из кресла. Так что, подавив снедавшее ее нетерпение, — а ей ужас как хотелось приступить уже к делу, — для начала и, увы, не без помощи камеристки, Габи умылась, оделась и вообще привела себя в порядок. Затем позавтракала, остановившись на твороге с медом и свежеиспеченным багетом по-деревенски, и, уговорив — не бесплатно, разумеется, — свою горничную Шанталь «помочь ей в одном крайне важном деле», села наконец в кресло и принялась за только что пришедшее ей на ум колдовство.
— Раздевайся и становись вот здесь, — указала она девушке на ковер метрах в двух перед собой.
— Совсем? — переспросила Шанталь, она была несколько дезориентирована, но держалась молодцом. — Донага?
— Донага, — подтвердила Габи.
— Мы будем?.. — чуть покраснела тогда горничная.
— И не надейся! — отрезала Габи, которой от Шанталь ничего подобного не требовалось, принцессы хватило «за глаза и за уши». — Просто разденься, пожалуйста, донага, встань вот там, повернись ко мне лицом и стой молча. Устанешь стоять, скажи, но до тех пор просто стой и молчи!