Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Водитель стал тормозить, но одновременно и горячо возражать:

– Господи, да успокойтесь вы, мистер Джадсон! Я должен доставить вас сначала к врачу и...
– Он запнулся, так как из-за угла вырулила полицейская патрульная машина и свет подвижной фары брызнул ему прямо в лицо. Черно-белый автомобиль замедлил ход, но не задержался у машины Джадсона.

Куки резко остановился у обочины, одновременно глядя на фараонов в зеркальце заднего вида.

– Здесь выходить будете, мистер Джадсон?
– неуверенно и уныло спросил он.
– А ведь эти полицейские остановились возле вашего офиса.
– Он оглянулся на Джадсона.
– Босс, эти ребята за вами, что ли, приехали?

– Я передумал, мистер Мерфи, - ответил Джадсон холодно.
– Развернитесь

вокруг следующего квартала и вернитесь сюда по другой стороне улицы.

– Что это еще за "мистер Мерфи"?
– обиженно воскликнул водитель.
– Вы рассердились на меня, кэп?

– А почему ты называешь меня то "кэпом", то "мистером Джадсоном"? подловил своего водителя Джадсон.

– Трудно объяснить, сэр, - пробормотал Куки.
– Ну, в общем, это зависит...

– Ну? Продолжай, мне интересно, - подбодрил его Джадсон.

– Словом, это зависит от... Стойте, кэп, они возвращаются!

– Отлично, Куки, - спокойно сказал Джадсон.
– Делай, как я сказал. Вернись по другой стороне улицы и побыстрее!

– Они показывают на нас пальцами, кэп, - буркнул водитель, еще раз взглянув в зеркальце заднего вида. Он отвалил от тротуара и на большой скорости поехал к ближайшему повороту, взял налево и погнал к следующему повороту, снова свернул налево и стал быстро возвращаться по другой стороне квартала. Наконец, Куки сделал еще один поворот, и они стали приближаться к тому месту, где еще пару минут назад была припаркована патрульная машина.

Однако, ее уже не было, как не видно было нигде и самих полицейских.

– Мы их потеряли, - пробормотал Куки и, переменив позу, повернулся лицом к своему хозяину.
– Что стряслось, кэп? Последний раз я оставил вас укрытым в тепле и уюте отдельной больничной палаты, и вдруг вы оказываетесь посреди темной ночи в портовой зоне. Вы себя хорошо чувствуете, кэп? У вас был нездоровый вид, когда я приехал. А сейчас нормально? Да?

– Не все еще так плохо, Куки, - заверил заботливого водителя Джадсон. А теперь высади меня и езжай. Если встретишь полицейскую машину поблизости, сделай так, чтобы они за тобой увязались в погоню.

– Подождите, босс!
– воскликнул Куки.
– Вы не можете!.. То есть я не то чтобы указываю вам что делать, кэп... Просто я вижу, что вам плохо... Но если у вас такое уж неотложное дело здесь, то все равно разве можно ходить босоногим?! Ночью-то!
– Продолжая говорить, Куки одновременно стягивал свои ботинки.
– Вот, кэп, все-таки лучше чем ничего. Возьмите. Если подойдут, конечно.

– Благодарю за понимание, друг, - сказал Джадсон и надел изношенные, но еще крепкие ботинки Куки.

Он вышел из машины, огляделся по сторонам и направился вдоль унылой улицы к высокому забору, звенья которого были соединены между собой цепями. Скоро он вступил в тень ближайшего здания, которое оказалось осевшим от времени кирпичным пакгаузом, столь же мрачным, как и все здания на этой улице. Поначалу машина тихо следовала за Джадсоном, но потом он махнул Куки рукой, чтобы тот уезжал.

Каменно-кирпичный квартал перерезала узкая аллея, ведущая к огромным воротам. За воротами - далеко за воротами - многочисленные дуговые лампы ярко освещали гудронированное шоссе. Обходя кучи наваленного мусора, Джадсон направился прямиком к воротам. Схватившись непроизвольно за кольцо на воротах, он вдруг до конца осознал, что ему по-настоящему худо. Куки был прав: эта затея, в сущности, выглядела сумасшедшей. Надо было отправиться домой, отдохнуть, поесть, а позже попытаться еще раз. Однако, размышляя над этим, он автоматически подбирал к механизму запора ворот нужный ключ. Замок характерно щелкнул, и ворота резко раскрылись. Джадсон шагнул внутрь и тут же был вынужден сильно прищуриться - ярчайший свет дуговых ламп, вздернутых на высокие столбы, слепил глаза. Как и всегда, его здорово приободрил вид обожженных в плотных слоях атмосферы корпусов буксиров и челноков, которые помещались на своих опорах в зоне готовности. Равно как и огромные темные туши величественных

военных кораблей, бороздивших глубокий космос. Сейчас они тут и там виднелись на поле перед ярко освещенными ангарами. В вытянутом приземистом бараке, который притулился к кирпичной стене старого пакгауза справа от Джадсона, свет не горел. Джадсон прошел мимо него к складу. Исходивший из его окон желтоватый свет говорил о том, что Матт, как и всегда, на своем рабочем месте. Джадсон вошел в двери склада и тут же ощутил приятную теплоту помещения и кисло-сладкий аромат табака из трубки Матта. Сам Матт до появления Джадсона заспанными глазами лениво просматривал иллюстрированную газету.

– Здорово живете, мистер Джадсон!
– воскликнул он своим удивительно слабым голосом. Недавно Матт перенес тяжелую операцию на горле по поводу рака гортани.
– И что это людей носит сюда холодными ночами!

– Дела, сплошные дела, - коротко ответил Джадсон.
– Скажи, нет ли у тебя здесь пары корабельных ботинок моего размера?

– Десять с половиной Си-А!
– радостно продекламировал Матт.
– Как же не быть, мистер Джадсон?
– добавил он с упреком.
– Вы же знаете: я всегда держу вашу обувь наготове, потому что знаю, что она может понадобиться вам в любой момент.
– Он оглядел старика с ног до головы.
– Да и А-костюм вам не помешает, сэр. Ну, что затеяли сегодня? Хотите проверить свой "Дж.П.Морган"?

С этими словами Матт передал Джадсону обувь, и тот сел на специальную лавку, чтобы переобуться.

– "Морган" на линии?
– небрежно спросил Джадсон.

– Мистер Джадсон!
– тоном удивления воскликнул Матт.
– Вы же знаете, что Тайни держит эту посудину при минус пяти днем и ночью. Разумеется, она пребывает в полнейшей готовности. Кстати... Слышал о том, что правительство пытается прибрать к рукам вашу фирму, сэр, - продолжал Матт приглушенно.
– Это что же значит? На нас навалится банда бюрократов и станет совать свой коллективный нос в Управление? Полезет на борт "Форда" и "Карнеги"?

– По крайней мере, они намереваются это сделать, Матт, - со вздохом проговорил Джадсон.
– Меня уже известили о том, чтобы я передал им документы на бедняжку "Карни".

– Они не посмеют, мистер Джадсон!
– возмущенно воскликнул Матт.
– Ведь это корабль, без которого вы бы не создали нашу "Прайвит Спейс"! Это корабль, который благополучно доставил домой вас и всю вашу команду без единой царапины, когда в него ударил метеорит! И теперь какой-то бумагомаратель будет рыскать по "Карни"?!
Крепкое лицо Матта побагровело от негодования.
– Кроме того, - продолжал он, накаляясь все больше, - без "Карни", которую вы построили на свои собственные деньги, чем утерли многим носы, не было бы Лунабазы-1! А без Лунабазы-1 не было бы ни программы "куполов", ни баз на Марсе и Каллисто! Ничего бы не было! "Карни" - национальное достояние! Как метрополитен! У них нет никакого права! Заранее прошу прощения, мистер Джадсон, может, я слишком резко выражаюсь, но когда я подумаю об этой клятой "коллективизации", мне кажется, что наше правительство заходит слишком далеко в стремлении подлизаться к русским!

– Они уже положили "Карни" на брюхо?
– спросил Джадсон.

Матт отрицательно покачал головой и злорадно проговорил:

– Кишка у них тонка.

– Для этого им совсем не потребуется иметь слишком уж толстые кишки, Матт, - с грустью ответил Джадсон.
– Достаточно будет предписаний, которые они сами же и составляют.

– Беда сегодня с этой страной, - пробормотал Матт.
– Одному человеку ничего не позволено делать. Даже группа людей - будь то комитет, союз или компания, - не в силах ничего сделать. Они же пытаются уничтожить "Прайвит Спейс", неужели не ясно?! А куда нам деваться, если это произойдет? Ждать, пока русские попросят нас отсюда на Луну таскать под их руководством группы лунных экскурсантов?! Боюсь, иного выхода не будет.

Поделиться:
Популярные книги

Ликвидатор на службе Империи. Том 2

Бор Жорж
2. Ликвидатор на службе Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ликвидатор на службе Империи. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Дворянин

Злотников Роман Валерьевич
2. Император и трубочист
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дворянин

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Неудержимый. Книга XXIX

Боярский Андрей
29. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIX

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Локки 7. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
7. Локки
Фантастика:
аниме
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 7. Потомок бога

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10