Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Единственная на всю планету. Дилогия

Владимирович Ищенко Геннадий

Шрифт:

— Это просто прекрасно! — сказал Зард Корн. — Хватит специалистов?

— Я взял сотрудников из других отделов и технических служб, — сказал Лошан. — Они прошли подготовку и готовы к работе. А на их места сейчас идет набор по нашим сетям. Не беспокойтесь, господин Зард, мы не подведем. Я сам пойду с первым десантом.

— Хорошо придумали, — улыбнулся Зард Корн. — Вы уходите, а шкуру в случае чего снимают не с вас, а с меня? Ладно, Лен, я пошутил. Кого хотите оставить вместо себя?

— Олта Снорли. Это опытный, проверенный работник.

Глава 28

— Кто

вы, юноша? — спросила Лора. — И как вы попали в нашу резиденцию?

— Я старший сын барона Калина Лордара, — ответил Олес. — А теперь, наверное, уже сам барон. Отец погиб, защищая ваше величество и наследника. А приехали мы для того, чтобы попросить у вашего величества защиты для нашей гостьи миледи Вики. Магистрат Сорна обвинил ее в магическом улучшения своей породы, не привел никаких доказательств и не пожелал нас выслушать. Они прислали мага со стражниками, которые применили силу.

— Раз вы здесь, значит, силы оказалось недостаточно? — спросила Лора.

— Да, ваше величество, — поклонился Олес. — Миледи обратила силу мага против него самого и вышибла дух из стражи. Она великая воительница, и я ей обязан жизнью. Несколько дней назад она перебила захвативших меня разбойников и исцелила прикосновением мою сгоревшую грудь.

— Прикосновением исцеляют только боги, — задумалась королева. — Я видела, как она сражалась. Она не имеет ничего общего с теми, кто ускоряет себя магией. Успокойтесь, барон, никто не причинит вашей гостье никакого вреда. Я ценю ваши усилия в нашей защите, но если бы не эта девушка, никого из нас уже не было бы в живых. Давайте к ней подойдем.

Королева с сыном и Олес подошли к сидевшей на полу Вике, в то время как оставшиеся в живых стражники продолжали связывать руки пленным.

— Почему ты плачешь, милая? — ласково спросила королева. — Ты не ранена?

— Нет, — всхлипнула девушка. — Платья жалко. Олес, что с твоим отцом?

— Он погиб, — ответил барон. — Миледи, это ее величество королева Лора и наследник трона принц Ивор.

— Мне очень приятно, что вас удалось спасти, — сказала Вика. — Извините, но после такой драки я сейчас слишком слабая, чтобы вставать и кланяться. Я еще никогда так долго не дралась, поэтому не знаю, сколько это продлится.

— Барон, — обратилась королева к Олесу. — У меня к вам будет поручение. Мы лишились почти всех своих людей и понятия не имеем по чьей вине. Оставаться здесь — слишком большой риск. Скачите к наместнику Орту Варгому и расскажите обо всем, что здесь случилось. Придется нам, пока не прибудут наши воины и не приведут в порядок резиденцию, быть его гостями. Пусть пришлет сюда свою охрану. Об отце не беспокойтесь, я попрошу наместника отправить его тело в баронство. А ваша гостья пока поедет с нами. Нам придется задержаться в Сорне, поэтому вы сможете съездить похоронить отца и вернуться. По-моему, Лордар недалеко от столицы.

— Благодарю, ваше величество! — поклонился Олес. — Сейчас же еду к наместнику. Только, может быть, сначала допросить пленных? Наместнику тоже может

помочь имя заговорщика.

— Попробуйте, — кивнула королева. — По милости этого мерзавца мы сегодня лишились многих друзей и верных слуг. Такое никому не прощают.

Олес отошел к пленным и задал несколько вопросов. Видимо, кто-то позволил себе лишнее, потому что барон ударом кулака сбил наглеца на пол. Допрос не занял много времени, и через пару минут Олес подошел к королеве.

— Ваше величество, пленные говорят, что они люди наместника Агуса, — с сомнением сказал он. — Они так же сказали, что наместник не поехал в замок милорда Варгома, а воспользовался гостеприимством главы магистрата. Я, если честно, в такое не верю, но если это так, лучше бы никому из вас здесь не оставаться. У конюшен я видел карету… Может быть вы с наследником поедете в ней? Я буду вам благодарен до конца дней, если вы возьмете с собой миледи Вику. Я поеду верхом, а один из ваших людей займет место кучера. Остальные пусть ждут здесь и сторожат пленных.

— Олес, надо взять с собой одного из тех, кто проговорился, — сказала барону Вика. — Я не знаю ваших заморочек, но на королев просто так не нападают. Если это дело рук одного из наместников, он рискует головой. Ведь так?

— Да, миледи, — сказал Олес. — Ее величество уже сказала, что такое не прощают.

— Он послал сюда толпу народа и уверен, что все сделают как надо, — Вике стало легче и она попыталась подняться. — Но я бы на его месте все-таки подстраховалась и послала кого-нибудь проверить. Или они сами должны были прислать гонца. Если он узнает, что королева жива и есть пленные, он этих пленных либо перебьет, причем вместе с людьми его величества, либо освободит. Я бы вообще всех отсюда убрала, а лишних пленных посадила в подвал под замок. Есть здесь такой?

— Есть, — ответила королева. — Очень умный совет. Барон, отберите нужного пленника, а остальных гоните в подвал. Уезжаем все!

"Господи! — подумала Вика. — Умный совет! Вот откуда у меня эти мысли? Мои они или не мои? Я же и книг таких никогда не читала! Что со мной творится?"

— Разрешите я вам помогу! — сказал Вике наследник. — Вы еле держитесь на ногах!

— Спасибо, принц, — улыбнулась она мальчишке. — Сейчас мне уже лучше. Если бы я вся не извозилась в крови, могла бы даже поехать верхом. Только боюсь, от меня сейчас половина города разбежится, а другая половина будет глазеть и показывать пальцами. Скажите честно, я очень страшная?

— Я никого прекрасней в своей жизни не видел! — сказал он. — Жаль, что мне еще так мало лет! Возьмите руку.

Не знающая местных обычаев Вика взяла принца за руку, вогнав в ступор видевшего это Олеса.

— Мама, — обратился Ивор к королеве, которая как раз отдавала распоряжение своим стражникам. — Миледи Вика согласилась стать моей невестой!

— Вы что, действительно согласны соединиться с моим сыном? — удивленно спросила Лора. — Вам придется ждать четыре года! Конечно статус невесты принца даст преимущества, но для этого нужно, чтобы вашу помолвку признал Совет наместников. Да и я не уверена…

Поделиться:
Популярные книги

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Девятая Крепость

Катлас Эдуард
1. Акренор
Фантастика:
фэнтези
8.68
рейтинг книги
Девятая Крепость

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2