Единственный цветок в этой говноклумбе 6
Шрифт:
— Это была безумная идея, молодая леди.
Зельдохс выглядел таким же уставшим и потрепанным, как сама Моржана. С его тела ручьем стекала вода, одежда неприятно липла к коже. Лицо казалось вымученным, но при этом мужчина продолжал натянуто улыбаться.
— И все же она не сработала, — раздраженно отвечала Моржана, — раз ты все еще преследуешь меня.
— Преследую? — Зачесав свои седые волосы, мужчина усмехнулся. — Нас просто прибило к одному берегу.
— Это значит, что вы больше не будете меня останавливать?
Зельдохс покачал
— К сожалению…
Но внезапно Моржана подняла руку.
— Я тоже сожалею, — спешно проговорила она и сразу активировала заклинание. Ее пламя вспыхнуло внезапно и также спешно вытолкнуло мужчину из коридора, словно ядро из пушки. По плеску воды Моржана сразу поняла, что ее противник снова рухнул в воду, и она, больше ничего не дожидаясь, побежала дальше. — Буду я еще разглагольствовать, ага.
Девушка бежала изо всех сил, но она все четче чувствовала усталость. Казалось, часть своей выносливости она потеряла, пока пыталась бороться с водой. Теперь же оставалось надеяться на то, что ей хватит упрямства и настойчивости, чтобы осуществить все задуманное.
В какой-то момент за спиной стал слышен бег. Противник явно мчался следом, и Моржану это даже пугало. Девушка бежала так быстро, как только могла, и в тайне надеялась на то, что ей удастся оторваться, но неожиданно позади себя она услышала свист ветра — магия была намного быстрее людей.
Инстинктивно затормозив, Моржана развернулась и активировала огненную защиту. Воздушная пуля тотчас попала в ее пламя, отталкивая девушку назад и неприятно ударяя ее прямо по ладоням. Моржана выругалась и вся задрожала. С ее рук обильными потоками стала сочиться кровь, прямо из разрезов, оставленных ветром.
Услышав приближавшиеся шаги, волшебница попыталась собраться с силами. Она приподняла голову, усмехнулась и демонстративно сказала:
— Вы так неугомонны.
— А Вы так невежливы, — уже строже отвечал Зельдохс. — Кто учил Вас нападать на людей во время разговора?
— Мать. Между прочим, навык полезный.
Казалось, этот ответ противника не устроил. Зельдохс, недовольно сощурился, будто смотря на нерадивого ребенка, который пытался ему перечить.
— Если бы вы были моей ученицей, я бы отучил вас от подобного. Вежливость существует не просто так.
— Хочешь сказать, что ты еще и преподавателем когда-то был? — Моржана усмехнулась. — Какой позор.
— Позор?
— Именно. Куда катится мир, если преподаватели пытаются разрушить его?
— Все правильно. Мир катится в бездну, но вовсе не из-за таких как я. Напротив, я один из тех, кто хоть как-то пытается его спасти.
— И как ты докатился до того, чтобы стать хладнокровным убийцей?
Зельдохс замолчал. Казалось, этот вопрос ударил прямо по больному. В обычной ситуации Моржана даже не стала бы его слушать, но прямо сейчас ей нужно было перевести дух.
— В прошлом, — заговорил мужчина, — я тоже думал, что могу изменить мир, просто честно выполняя свою
— Но?
— Юноши, которых я обучал, как-то раз оплошали. Не сказать, что они сделали что-то криминальное, но из-за того случая их решили наказать.
Выражение лица Зельдохса казалось разочарованным и сердитым одновременно. Он явно все еще переживал те самые чувства из прошлого, которые когда-то заставили его стать одним из восставших.
— Дай угадаю, — устало заговорила Моржана, — наслушались жалких историй о свободе и начали перечить кому не попадя, а потом на них напали и они случайно ранили какую-то важную шишку?
— Близко, близко. — Зельдохс даже улыбнулся, но как-то печально. — Двух из этих юношей казнили на месте. Еще трех заперли в темнице на месяц, но от голода и болезней они скончались уже через две недели и один просто пропал без вести.
— Это в какие времена вообще было? — Моржана недоверчиво хмурилась. — В доисторические? Сейчас такие наказания не применяются в академии.
— А эти наказания не академия придумала, а совет правителей стран. Они решили демонстративно наказать тех, кто им не угодил. Так сказать, припадать урок.
Девушка задумалась. Пытаясь представить такую ситуацию в настоящее время, она находила всего одну причину, которая могла привести к столь жестоким последствиям.
— На кого напали твои ученики? На принцессу какого-нибудь королевства?
— Какая разница на кого они напали! — Зельдохс взмахнул рукой и перешел на крик. Теперь он явно не мог сдержать эмоций. — Важно, что это была обычная ссора между детьми!
— Маги — это не просто дети, — серьезно прервала его Моржана. — Будь ты мужчиной, женщиной, аристократом или простолюдином, социальная иерархия одинакова для всех. И учитывая то, что маги — это будущее страны, они тем более должны понимать это. — Склонив голову, Моржана иронично улыбнулась и все же не смогла сдержать иронии: — Но кое-кто их этому не научил, верно?
Внезапно Зельдохс активировал магию. Его ветер, словно сферы, стремительно помчался к цели. Моржана среагировала также быстро, как и раньше. Ее щит отразил самые первые атаки, но каждая последующая была все тяжелее и мощнее.
Руки дрожали, огненная стена раз через раз пропускала острый, словно мечи, ветер, позволяя ранить тело. Не было ни секунды для того, чтобы контратаковать. Моржана лишь чувствовала, что от слабости она не могла даже стоять, и потому постепенно ее ноги сгибались, пока она вовсе не села на корточки.
Злясь из-за собственной слабости, она закричала:
— Вот что бывает, когда вдалбливаешь детям в голову, что мир для них — это всего лишь песочница. —
Зельдохс замахивался без остановки и запускал уже сразу несколько сфер. С каждым новым махом он широко шагал вперед, сокращая дистанцию между собой и противником. От этого удары его заклинаний были еще тяжелее, но Моржана все продолжала гневно кричать: