Ее катализатор
Шрифт:
— Мы уже почти у Хэлии. Здесь везде порядок.
— Никогда не знаешь, что прячется за кустами. Так что, давайте быстрее. Я отвернусь.
Дин вышел из машины и отошел на какое-то расстояние. Было все еще темно.
Я прислушалась, напрягая слух ассасина. Нет. Мне не было любопытно послушать, как недалеко журчит Дин. Но контролировать обстановку было для меня жизненной необходимостью. Ветер колыхал кусты и деревья. Посвистывала где-то птица.
Стоп. Что? Птица?!
— Сколько времени? — спросила я водителя.
— Час ночи.
Еще не время.
— Тихо, господин
Я похлопала его плечу и указала глазами на улицу. Выбралась бесшумно через открытую дверцу и огляделась. Вовремя!
Я достала хлыст и отбила лезвия, которые полетели в Дина.
— Надеюсь, вы успели закончить.
— Да, — ответил он на ходу приближаясь к машине.
Я отправила несколько лезвий в предполагаемые места засады противника и услашал скережет металла. Их отбили.
— Быстро в машину, — рявкнула я.
Дин кивнул и нырнул. Я замедлилась и нажала на браслет, выпускающий несколько игл подряд. Не любила их, но сейчас они были как нельзя кстати. Услышала, как снова отбиваются. Мне бы пойти да разведать. Но… неизвестно, что будет дальше. Сколько их там?
Я лучшая, но не всемогущая же.
Я бросила газовую шашку в деревья и за машину, а затем юркнула на сидения, закрыв дверь.
— Трогаем! — скомандовала я. — Быстро. И отключите кондиционер.
Водитель меня послушался, и машина поехала прочь.
— Ядовитые шашки? — спросил Дин.
— Если вдохнуть и не применить антидот, то летальный исход наступает через десять минут. Они не решатся отправиться в погоню.
— Да и не смогли бы, за машиной то.
— Возможно, но надо было перестраховаться.
— Вы были правы. Я не ожидал засады.
— К засаде надо быть готовым всегда.
— Жаль, что мы не узнаем, кто это.
— Оценивать риски тоже всегда нужно. Сейчас важнее добраться до столицы и заняться этим вопросом позже. Мы не знаем, что бы было, останься мы тут. Даже если бы мы все устранили, то нашу машину могли взорвать, а затем отправить подкрепление, и нас бы все равно взяли. Бессмысленно. Или могли взрывное устройство на машину подцепить, и мы бы взорвались по пути. Или вообще во дворце.
Дин кивнул. А мне стало жалко его величество. После ухода Эндари и отставки его отца, там видимо был полный бардак. Что за неподготовленность?!
Мы так гнали, что доехали до столицы за полтора часа, вместо положенных двух. Машина заехала на территорию дворца. Аккуратно припарковалась у непарадного входа. Дорожки вокруг здания были освещены.
Я вышла из машины и осмотрела все. Кусты с розами, деревья с акациями. Все было ровно подстрижено, а дорожки выложены плиточка к плиточке. Нигде не было неаккуратности. Так, ну за дворцовой территорией хорошо следят. Я услышала шаги и резко повернулась, от чего двое спешащих к нам мужчин вздрогнули. Неужели у меня такой резкий взгляд?
Мужчина в военной форме подошел и кивнул нам, а мужчина во рубашке и брюках поклонился. Так, военный и… дворецкий что ли? Первому на вид было лет тридцать, а второму около сорока пяти.
— Доброй ночи, госпожа Николетт, — поздоровался мужчина в форме. — Меня зовут Фарин. Я начальник дворцовой охраны. А это Герберт — распорядитель
— Ваши надежды не оправдались, Фарин, — твердо ответила я, глядя ему в глаза. — На нас напали.
— Кто?
— Они не представились, мы отразили атаку и уехали.
Мышца на его скуле дернулась. Да, я не собираюсь любезничать. Я здесь не за этим, малыш.
— Нужно будет выяснить, — начал он.
— Я напишу вам отчет к утру, — перебила его я.
— Разумеется, тогда Герберт проводит вас в ваши комнаты. Ваши вещи…
Я оглянулась на Дина, который открыл багажник и уже достал сумки. Фарин смерил его суровым взглядом. Я бы тоже так на него смотрела, если бы узнала о нападении.
Распорядитель подхватил багаж и оглянулся на меня:
— Идемте, госпожа. Я вас провожу.
Я кивнула и пошла за ним.
Так зашли мы не через парадный вход. Надо раздобыть карту и узнать, сколько всего выходов. Я посчитала охранников по периметру и удовлетворительно хмыкнула.
— Вы что-то сказали? — обратился ко мне Герберт.
— Нет, все в порядке. Жду, когда смогу бросить вещи и переговорить с его величеством.
— Ну, — он снисходительно улыбнулся как отец неразумной дочери. — Можете не торопиться. Сможете принять душ и отоспаться. А утром он устроит вам прием, выделит время. А сейчас не по правилам.
Я почти заскрипела зубами, но сдержалась. Незачем ругаться с ним. Но мне не понравилось такое отношение. Смысл моего приезда, если у меня не будет полной свободы действий? Может смело тогда отправлять меня обратно, а деньги пожертвовать на что-то хорошее.
Если я не буду иметь доступ к чему захочу, к кому захочу и когда захочу… Если я буду делать по правилам все, то моя миссия не имеет смысла.
Я осматривала коридоры, по которым меня вели. Они были уставлены живыми цветами, все такое же ухоженное, как и в саду при дворце. На картинах не было ни пылинки, а все ручки отполированы. Так, первая лестница, вторая. Третий этаж. Селят меня, значит на третьем этаже. Герберт подвел меня к одной из дверей, сверху которых были богатые шторы, с золотой вышивкой. Фу! Сколько им лет? Сразу видно, что король не женат, и интерьер не обновлен под молодую жену. Я потрогала ткань, она была чистая, выглаженная. Провела рукой, проверяя нет ли в них каких-нибудь секретов. Вдруг на меня свалится какой-нибудь кинжал или игла с ядом. Но было чисто.
— Ручная работа мастеров из Рубий, — пояснил мне Герберт неправильно истолковав мой интерес.
— Давно меняли?
— Шторы? — он обескураженно посмотрел на меня.
— Да.
— Лет пять назад. Но они все еще в хорошем состоянии.
— Хорошо.
Он внес мои вещи. Здесь была и прихожая, и спальня и даже что-то вроде гостиной. Я широкими шагами сразу проверила дверь, так ванная и туалет, а другая гардеробная.
— Вам нравятся покои? — уточнил Герберт.
Я посмотрела на замысловатую люстру, на которой, кажется, были хрустальные лебеди. О, Судьба! Ну что за ерунда? Но я спокойно посмотрела на распорядителя и улыбнулась.