Её мечта
Шрифт:
Крольчиха помотала головой, но Уайлд беспечно махнул лапой:
– Не страшно! Там главное – цепкая память и ловкие лапы. А если станешь почаще демонстрировать посетителям грустную физиономию с жалобными глазами, как у тебя сейчас, то без чаевых точно не останешься. Лейси задолжала мне услугу, поэтому возьмет тебя даже без испытательного срока… Ну что, еще не передумала? Родители наверняка будут счастливы твоему возвращению.
Мысленно взвесив все «за» и «против», девушка определилась с ответом:
– Я согласна стать официанткой!
– Тогда пойдем! Здесь недалеко.
Лис скорым
– Ник?
– Да, Морковка?
– Скажи, а почему ты мне помогаешь? Ты же…
– Лис? – уточнил Уайлд, покосившись на Джуди.
– Я хотела сказать «мошенник», - немного смутилась та.
– Напомни, с каких это пор способ добывания средств к существованию начал автоматически определять моральные качества зверя?
– Думаю, с тех самых, когда перестал умещаться в рамки законности, - твердо ответила девушка и добавила, чтобы хоть немного сгладить впечатление: - Или ты станешь утверждаешь, что все звери, промышляющие грабежами и разбоями, на самом деле добрые и отзывчивые? Просто выбрали не тот способ зарабатывания денег на жизнь?
– Выбрали… Морковка, ты такая наивная!
– рыжий горько усмехнулся.
– Дай угадаю, ты наверняка думаешь, что я по собственному желанию решил заниматься играми с законом? Вот так жил себе счастливо и беззаботно, в окружении любящих родных, друзей, имел престижную высокооплачиваемую работу, а в один прекрасный день вдруг сказал: «Нет, это все – не мое! Я хочу обманывать честных зверей!». Так, по-твоему? Но давай оставим в покое меня и возьмем абстрактного грабителя из упомянутых тобой. Откуда ты знаешь, что двигало зверем в тот момент, когда он делал маску из своей старой шапки и выходил на улицу с ножом в кармане? Может, дома у него осталась тяжелобольная мать, а законными способами добыть деньги на лекарства не удалось? Может, перед ним стоял совсем иной выбор – взять чужое или позволить родному и любимому зверю умереть? Или попробуем зайти с другой стороны. Так сказать, от противного. К примеру, некто работает банковским служащим – абсолютно законное занятие с неплохой зарплатой. Согласно твоей схеме убеждений, его моральные качества должны быть невероятно высоки. Однако что же мы видим – этот «некто» без колебаний приказывает копам выбросить на улицу мать с ребенком только потому, что та на три дня просрочила платеж по ипотеке. Как тебе такое?
Последние слова Ник практически прорычал. Видимо, упомянутая история для него была очень личной. А вообще речь Уайлда, наполненная застарелой горечью и обидой, больно ударила по самой девушке. Джуди внезапно осознала, что рыжий очень похож на нее саму. Он тоже всю жизнь страдал от стереотипов, насильно загонявших лиса в шаблоны, навязанные обществом. Он в избытке получал от окружающих зверей недоверие, презрение и страх. Но при этом сумел не озлобиться, сохранил в себе способность к сопереживанию и готовность оказать помощь тем, кто в ней нуждается. Например, одной маленькой крольчихе… Которая
Отбросив сомнения, Хоппс обняла Ника, уткнулась мордочкой в помятую рубашку и выдохнула:
– Прости! Я не хотела причинять тебе боль. Я просто глупая крольчиха, которую не научили следить за своим языком. Не обижайся! Пожалуйста, Ник…
Девушка всхлипнула и почувствовала, как ее глаза стремительно наполняются влагой. А лис тяжело вздохнул, недовольно пробормотал: «Кролики такие эмоциональные!», прижал к себе персональный генератор проблем и уже привычными движениями принялся ласкать очаровательные длинные ушки Джуди, позволяя ей выплакаться.
К счастью, основной запас слез был израсходован во время истерики, так что успокоилась девушка быстро, после чего парочка продолжила свой путь к барсучьему кварталу. Ресторанчик, где для Джуди могла найтись вакансия, оказался чистым и уютным заведением, ориентированным на зверей небольших габаритов. Пока крольчиха рассматривала розовые скатерти на столиках, удобные мягкие стулья, ажурные гардины на окнах, лис направился прямиком к хозяйке. Немного пообщался с ней наедине, после чего пригласил девушку зайти.
– Лейси, знакомься - моя подруга Джуди Хоппс! Умница, красавица, скромница, но при этом умеет постоять за себя. Надеюсь, у тебя ее никто не будет обижать, а то ведь лапа у Джуди тяжелая! Обидчики потом костей не сосчитают.
Лейси, высокая черношерстная овца со склонностью к излишней полноте, легонько кивнула крольчихе и неприятным, дребезжащим голосом проблеяла:
– Не переживай, Уайлд, я присмотрю за ней!
– Вот и прекрасно. Что ж, милые дамы, позвольте откланяться!
Лис отвесил галантный поклон, подмигнул Джуди и покинул комнату, а хозяйка ресторана стала пристально рассматривать свою новую работницу. Причем из-за особенностей строения овечьих глаз крольчихе казалось, что Лейси уставилась на дверь позади нее.
– Работала когда-нибудь в ресторане? – хмуро спросила овца.
– Нет.
– Так и знала, что Уайлд устроит мне какую-нибудь пакость!
– хозяйка презрительно фыркнула и приказала: - Иди за мной!
Крольчиха подчинилась и следом за Лейси спустилась на местную кухню, на которой кипела работа. Остановив какую-то барсучиху в цветастом переднике, которая ловко удерживала сразу два подноса с тарелками, хозяйка велела девушке позаботиться о новенькой и удалилась восвояси. А официантка, явно недовольная свалившимся на нее поручением, быстро отнесла еду клиентам и занялась Джуди. Выдала ей форму, показала шкафчик, куда можно было положить вещи, и провела краткий инструктаж:
– Первое правило официанта – клиент всегда прав! Второе правило – если клиент не прав, вспоминай правило первое! Меньше болтай, внимательно слушай заказы, если с памятью плохо – пользуйся записной книжкой, со счетами не жульничай, чаевые сдавай в общую кассу – в конце рабочего дня их поделят на всех. Разбитая посуда вычитается из жалования, запись в книге жалоб с твоим именем – автоматическое увольнение, если что-то непонятно – сразу спрашивай у меня. Ну, вопросы есть?
Хоппс, несколько ошарашенная напором и агрессией барсучихи, осторожно поинтересовалась: