Ее тайные фантазии
Шрифт:
Когда в коридоре появился лакей, майор поспешно исчез за дверью одной из комнат. Лили, не догадавшаяся сделать то же самое, притворилась, будто изучает висевшую на стене картину.
Узнав в ней будущую хозяйку дома, слуга почтительно поклонился и пошел дальше.
Едва он исчез, она спряталась в маленькой нише коридора. Что бы ни затеял Дерек, пусть не знает, что она шпионит за ним. Прижав руку к сильно бьющемуся сердцу, она ждала, когда покажется Дерек.
Дерек выскользнул из укрытия, снова огляделся и
Лили не знала, что он может так двигаться. Как призрак. Как привидение. Издали она увидела, что Дерек свернул за угол.
Она подошла ближе, склонив голову и прислушиваясь, но, ничего не услышав, тоже зашла за угол.
И тут же попала в засаду! Дерек прижал ее к стене и запечатал рукой рот, чтобы заглушить вопль. Другой рукой он стиснул ее запястья.
Все случилось так быстро, что она даже не подумала сопротивляться. Впрочем, у нее на это не хватило бы сил.
Лили подняла потрясенный взгляд. Глаза Дерека свирепо блеснули.
— Что я могу сделать для вас, мисс Балфур?
Она появилась чертовски не вовремя!
Он был уверен, что кабинет Ланди где-то близко, но Лили поставила под удар единственную возможность раздобыть нужную ему информацию.
Нужно избавиться от нее и действовать дальше.
Других слуг поблизости не оказалось, но Дерек на всякий случай затащил Лили в ближайшую, скрытую гардиной нишу.
Но что теперь делать?
Дерек не желал, чтобы она вмешивалась в его расследование, а кроме того, после ссоры на прошлой неделе не знал, поймет ли она его или немедленно побежит к своему драгоценному Эдварду с докладом. И значит, всякое расследование подождет, пока он не избавится от несносной особы.
Но он так ждал этой редкой возможности остаться с ней наедине!
И постарается не отпугнуть ее. Само ее присутствие было чудом.
— Я думал, мы больше не станем этим заниматься, — хрипло пробормотал он.
Когда из-под ладони пробилось два яростных вопля, он с сожалением улыбнулся. Ее ярость лишь забавляла его. Все равно она не сможет вырваться!
— Только не кусайся, — остерег Дерек, когда она схватила его зубами за палец.
Лили разжала зубы, вероятно вспомнив, что леди не кусаются. Даже в гневе.
— Так-то лучше, — прошептал он и, наслаждаясь осознанием, что она в его власти, крепче сжал ее запястья. — Итак, будем вести себя как цивилизованные люди или закончим тем, что сцепимся в схватке на полу? Лично я за последнее.
Она прищурилась с видом замышляющего убийство. Дерек осторожно разжал пальцы: в конце концов, он джентльмен.
— Наглое создание! — выдохнула она, отбрасывая его руку, зажимавшую ей рот. — Не льстите себе! Что бы вы там ни думали о цели моего прихода — это ошибка! Я здесь не
— В самом деле? Почему же вы преследовали меня?
— А почему вы бродите по дому Эдварда? — отпарировала она.
— Не знаю, — небрежно пожал он плечами, поскольку уже поднаторел в искусстве разговаривать с разъяренными дамами. — Просто захотелось взглянуть на вашу будущую клетку. Лили Ланди... неприятно звучит, не находите? Но, полагаю, это наименьшая из ваших тревог. Как-то трудно представить вас живущей здесь в супружеском блаженстве с нашим дорогим стариной Эдвардом. Вы действительно собираетесь стать хозяйкой этого уродства?
Она растерянно уставилась на него, но попалась на удочку и, кажется, поверила его измышлениям.
— Дом не так уж плох.
— Я бы предпочел жить в соседстве с летучими мышами.
— По-моему, никто не спрашивал вашего мнения.
Такая дерзость уязвила его.
Дерек покачал головой:
— Знаете, вы — нечто единственное в своем роде.
— Что?!
— Вы слишком досаждаете мне! Вы и ваш дом!
— Балфур-Мэнор?
— О, простите, особняк. Не просто дом. Как странно, что вы ни разу о нем не упомянули! Интересно почему?
— Что это с вами?
— Вы владеете настоящим дворцом тюдоровских времен, таким огромным, что у него есть даже крылья и одна крыша занимает пол-акра! И все же вы заявляете, что ваша семья оказалась в таких стесненных обстоятельствах, что придется выйти замуж за Ланди.
— И то и другое — правда.
— Лили! Подумайте, девочка! Подумайте головой!
— Прошу прощения?
— Продайте чертов дом, вместо того чтобы жертвовать собой ради золота Ланди!
— Не могу, — устало обронила она.
— Еще как можете.
— Я не войду в историю рода Балфуров как та, что продала поместье предков. Кроме того... — Она тяжко вздохнула. — Дом разрушается на глазах, и, говоря по правде, вряд ли кому-то придет в голову его купить.
— А вот этого вы не знаете. Кому-то он обязательно приглянется. А если нет, можете обратиться в архитектурную фирму, которая снесет его и использует материалы для новых зданий. Да и участок чего-то стоит. Вы и ваша семья сможете прекрасно жить на эти деньги.
— Каким это образом?
— Есть компании, которые сносят старые дома, используя кирпич или камень, разбирая камины, чтобы потом установить в новых зданиях. Они снимают панели, деревянные балки, оконные стекла, витражи и тому подобное. Все это годится для строительства. Они прекрасно заплатят и...
— О, какой кошмар! Прекратите, пожалуйста! Не нужно больше, — брезгливо отмахнулась она словно от назойливой мухи. — Балфур-Мэнор — мой дом! И находился во владении моей семьи триста лет! Я скорее отдам труп деда в медицинский колледж для препарирования, чем допущу, чтобы мой старый дом разобрали.