Ее загадочный герой
Шрифт:
Ощущая дискомфорт, Джейни кашлянула.
— Ну и что?
— Знакомые черты лица, не правда ли? — сухо пробормотал Кэнтон.
Чувствуя, как от его близости сильнее забилось сердце, Джейни взглянула на него и как-то пискливо спросила:
— Разве?
Кэнтон выпрямился и снова сунул руки в карманы, а на губах появилась такая чертовски высокомерная улыбка, что Джейни едва не пнула его ногой.
— Может, у вас найдутся какие-нибудь дела, чтобы занять свое свободное время? — спросила она раздраженно.
— Безусловно, —
— Да, я знаю. Потому мы сюда и приехали, — рассеянно пояснила Джейни.
— А, понимаю. Занимаемся воздержанием, да?
Джейни вскочила со стула.
— Послушайте, вы!..
Кэнтон усмехнулся:
— Ладно, мне пора домой. А вас попрошу связаться со стекольной мастерской.
Она глубоко вздохнула.
— Непременно.
Его глаза с интересом скользнули вверх и вниз по ее стройному телу.
— Вы не возражаете, если я проверю одну теорию?
Джейни почувствовала беспокойство.
— Какую еще теорию?
Вынув руки из карманов, Кэнтон приблизился вплотную к Джейни. Нет, он не прикоснулся к ней, но его глаза, его красивые голубые глаза пристально смотрели в ее лицо и неожиданно скользнули к губам девушки, следя за ними с такой чувственностью, что у нее вырвался судорожный всхлип.
Кэнтон слегка шевельнулся, и теперь его грудь слегка коснулась груди Джейни. Она уловила чистый, возбуждающий запах, исходивший от него, почувствовала его теплое дыхание на своем лице.
— Сколько вам лет? — спросил Кэнтон глубоким, знойным голосом.
— Двадцать четыре, — сдавленно ответила Джейни.
— Двадцать четыре, — повторил он и склонил голову так, что его рот оказался прямо над ее полуоткрытыми губами. — И у вас была куча любовников?
Смысл вопроса не сразу дошел до Джейни: она смотрела лишь на его красиво очерченный рот. Интересно, какой он на вкус? — думала она, забыв обо всем на свете…
— Джейни!
Девушка очнулась и подняла на него широко распахнутые, полные любопытства глаза.
— Если вы — мать двенадцатилетнего ребенка, — негромким голосом произнес он, — то я — кактус.
Кэнтон поднял голову, улыбнулся ей довольной, чуть снисходительной улыбкой, повернулся и ушел, не сказав ни слова и не оглянувшись, оставив ее ошеломленной и растерянной.
Джейни позаботилась о том, чтобы мастерская вставила новое стекло в доме Рурков. Это было непросто, но она справилась. Однако не запретила Курту снова взяться за биту.
— Он тебе не нравится, да? — спросил Курт на другой день после ремонта окна.
— Почему нет? С дочкой он обращается достаточно хорошо, к тому же не кажется мне похожим на того негодяя, роль которого он исполняет в сериале. — Беспокойно поерзав на стуле, Джейни добавила: — Слушай, Курт, мне надо работать.
— Он
Пальцы Джейни подпрыгнули на клавиатуре, рассеивая буквы по экрану.
— Вот как?
— Собирается поговорить кое с кем в компании «Силикон-Вэлли». Держу пари, что он снова устроит все так, как было прежде. А мать Кэри, похоже, будет локти кусать, что сбежала, когда он разорился.
— Очевидно, — нехотя согласилась Джейни и сохранила файл: нет смысла работать, пока Курт занимается болтовней.
Она встала и потянулась. Решив выйти во внутренний дворик, она прошла к двери, но задержалась у окна. На пляже сидела Кэри, а неподалеку стоял какой-то подозрительного вида человек в темных очках и внимательно разглядывал ее.
— Кто это? Ты видел его раньше? — спросила Джейни.
Курт подошел и тоже посмотрел в окно.
— Да, он был там вчера.
— Кто присматривает за Кэри, когда ее отец в отъезде?
— Думаю, что домработница, которая готовит им еду, — ответил мальчик. — Но папа Кэри уехал всего лишь на день.
— Для похитителя детей этого достаточно, — негромко сказала Джейни. — Совсем недавно Рурк был очень богат. Может, кто-то не знает о том, что он потерял состояние, и намерен похитить Кэри…
— Вы, авторы детективов, — усмехнулся Курт, — всегда смотрите на жизнь только с плохой стороны.
— С какой бы стороны ни смотреть, этот тип не причинит девочке зла, если я буду рядом.
Через дверь внутреннего дворика Джейни спустилась по ступенькам вниз и направилась к пляжу.
Двух лет тренировок по боевым искусствам может быть недостаточно, если он окажется подонком, подумала Джейни. Что ж, зато на пляже сегодня довольно многолюдно, в случае нападения можно и закричать.
— Вы находитесь на моей территории. Что вам нужно? — спросила она мужчину.
Его брови поднялись над темными очками.
— No hablo ingles [2] , – сказал он и широко улыбнулся.
2
Я не понимаю по-английски (исп.).
Испанский она знала очень плохо, но эту фразу поняла.
— А я не говорю по-испански, — ответила Джейни со вздохом. — Что ж, вам придется уйти. Уходите. Прочь, прочь! — Она махнула рукой.
— A, vaya! — сказал он любезно.
— Правильно. Vaya. Прямо сейчас.
Он кивнул, снова улыбнулся и пошел вниз по пляжу.
Джейни долго смотрела ему в спину. У нее возникло мучительное подозрение, что этот тип болтался здесь отнюдь не с оздоровительной целью.