Его дерзкий поцелуй
Шрифт:
Жизнь, которую прежде вела Иден, приучила ее не слишком бояться боли, к тому же Джек прилагал все усилия, чтобы ее успокоить – целовал веки, губы, шею.
Он наполнял ее так естественно, что пустота внутри, которая, неведомо для нее самой, погнала Иден из джунглей, вдруг исчезла. Она ощутила целостность и единство с другим существом.
Джек почувствовал, что напряжение покинуло Иден, и, стараясь сдерживаться, двинулся вперед. Иден казалось, что каждый рывок его бедер оживляет ее. Она подалась к Джеку, повторяя ритм его тела. У виска слышалось его прерывистое дыхание.
Ритм древнего танца их тел нарастал. Иден слышала, как стучит его пульс в
– Ну! Вместе!
И через мгновение Иден повиновалась. Она вцепилась в его огромные плечи и, не сдерживаясь, издала крик освобождения.
Джек тяжело застонал, тело его на мгновение одеревенело. Перед глазами Иден танцевали волшебные орхидеи и прыгали в волнах розовые дельфины.
Волшебный воин, колдун, чародей похитил ее и унес в свое подводное царство.
Буото. За ней пришел буото.
– О, Джек, – сдавшись окончательно и бесповоротно, шептала Иден. Ее голос звучал удовлетворенно, устало. Джека тоже покинули силы. Руки и ноги стали тяжелыми, как якоря.
– Как ты? – прошептал он.
– Видишь, не умерла.
– Я же говорил, что ты выживешь. – Джек взял ее за руку, перевернул ладонью к себе и поцеловал, потом собрался с силами и приподнялся на локтях, чтобы полюбоваться сияющей красотой ее тела. Сам он тоже чувствовал удовлетворение, ведь сегодня он первый раз в жизни лишил невинности девушку. – Иден, – зашептал он, согревая дыханием ее щеку, – я всегда буду о тебе заботиться, всегда буду рядом. – И вдруг резко закончил: – Выходи за меня замуж!
На лице Иден – очаровательная улыбка. Она поднесла руку к виску, шутливо отдавая ему салют:
– Есть, капитан!
Джек с облегчением рассмеялся.
– Не тревожьтесь, Виктор, ситуация под контролем, – успокаивал доктора Фарради Коннор, окидывая палубу фрегата угрожающим взглядом. – Эти люди не опасны. Теперь они подчиняются мне.
Очки доктора разбились во время мятежа, он почти ослеп, но слышал по-прежнему отлично – слышал, как треснул череп ныне покойного первого помощника, как тащили трупы по доскам палубы, а затем один за другим раздались четыре мощных всплеска за бортом – это отправились им дно два офицера, пьяница-капитан и его жестокий первый помощник.
Мятеж начался ночью, тогда же погибли офицеры. Чудо, что Коннору удалось справиться с разбушевавшейся матросней.
Утреннее солнце, казалось, вернуло мятежникам здравый смысл, но в воздухе висел стойкий запах пороха и крови. В преисподнюю отправился не только капитан, но и безмозглые заводилы бунта. Теперь на борту был один хозяин – Коннор. Он, как башня, стоял рядом, уперев окровавленные кулаки в бока, на лице играла непонятная улыбка.
За борт полетели еще пять тел. Коннор убил их всех. Началось, конечно, с самозащиты. Охваченные жаждой крови мятежники не могли остановиться после убийства офицеров и, решив развлечься с двумя пассажирами, вломились к ним в каюту. Похоже, Коннор с его животным чутьем ожидал нападения, и когда предводитель кинулся на него с ножом, успел уклониться, схватил негодяя за глотку и задушил. За вожаком последовали два его приспешника. Теперь у Коннора было ружье. С его помощью он сумел восстановить порядок на корабле, к тому же матросы, лишившись лидера, передрались между собой. Двоих Коннор застрелил, остальные быстро очухались.
Виктор радовался, что все так случилось, и пытался забыть страшные сцены расправы. В памяти невольно
Избавившись от мертвых тел, матросы сбились в кучу на палубе, наконец один из них дерзнул приблизиться к новому хозяину.
– Э-э-э… мистер О'Киф, куда мы теперь?
– Курс север-северо-восток. Мы идем в Англию.
Матросы тотчас разбежались по местам, казалось, они были довольны, что кто-то контролирует положение.
Возможно, жестокость была для них единственным понятным языком.
– Виктор, вам не о чем беспокоиться. Теперь мы наверняка спасем Иден. Найдем ее и вернем домой.
«Ну уж нет, – думал Виктор. – Ты и на пушечный выстрел не приблизишься к моей дочери».
Глава 12
Они решили пожениться в море, как только «Ветер Фортуны» встретится с «Валиантом», который принадлежал дяде Джека, лорду Артуру Найту. До Ирландии оставалось не более ста миль, так что ждать было недолго.
Тем временем Иден стала готовиться к своей новой роли, роли жены и спутницы могущественного морского магната. А роль оказалась нелегкой. Джек хотел, чтобы она хорошо представляла, как действует его огромная компания, кто из служащих в каждом филиале наиболее надежен, а более всего, чтобы выучила наизусть номера секретных счетов «на случай, если с ним что-нибудь произойдет». Иден это «если» очень не понравилось.
Вчера Джек объяснил, под каким предлогом возвращается в Англию после двадцати лет отсутствия. Он якобы должен откупиться от конкурента, который постоянно вставал на пути его агентов в колониях.
Сегодня они намечали необходимые меры для размещения наемников, которые отправятся в Южную Америку обратным рейсом. Сотням людей надо будет где-то спать, что-то есть. Понадобятся одежда, обувь, оружие, спальные принадлежности.
И вот Иден в свите помощников – Трайерна, Питера Стокуэлла и боцмана – уже спешит следом за капитаном по нижней палубе, делая на ходу пометки о предстоящих переделках. Иден сама удивилась, как легко она превратилась в дельного помощника. Должно быть, сыграли свою роль годы, когда она помогала отцу в работе. Вспомнив о нем, Иден ощутила острую боль. Конечно, нельзя жить только ради родителей, особенно если те желают отшельничать в джунглях Амазонки, однако она по-прежнему не могла избавиться от чувства вины за то, что бросила его в трудную минуту жизни. Что он скажет ей при следующей встрече? Если вообще снизойдет до разговора с дочерью… Иден не только сбежала, но и готовится к свадьбе с весьма нежелательным, с точки зрения доктора, кандидатом.
Да, свадьба… Иден прикрыла глаза, пытаясь справиться с болью от того, что отца не будет на ее свадьбе. Иден хотелось отложить свадьбу до встречи с отцом, но Джек очень решительно заявил, что они поженятся без всякого промедления. Он понимает, заявил Джек, что отсутствие отца разбивает ей сердце, но у него, Джека, есть масса практических забот, которые, кстати, непосредственно касаются ее интересов. Она отдала ему свою девственность и теперь должна стремиться как можно скорее обрести покровительство закона, выйдя за него замуж. Иден понимала, что Джек прав. Невозможно предугадать, когда отец и дочь встретятся снова – до этого могут пройти многие месяцы.