Его кошмарная невеста
Шрифт:
Ожидаемо, раскаиваться никто не спешил. Я удивлялась, что и пугаться никто из соседок не торопится. Это ведь странно. Можно держать лицо, но, будучи живой, нельзя не выдать себя внутренней реакцией. Ни одна из девушек не дрогнула.
Трея выждала минуту.
— Что же. Выбор сделан. Найра, шаг вперёд.
Изумление пышки было настолько ярким и неподдельным, что я невольно заподозрила подвох. Из Олсии следователь как из осла породистый скакун. Траш! При чём тут Найра?! Не её был запах.
— Найра, объясни, пожалуйста,
— В моём?
— Именно. В твоём.
От Найры веяло непониманием, страхом и растерянностью. А слева я уловила острое злорадство. Хм, так вот в чём дело.
— Я ничего не крала! Я бы… Да ни за что!
— Даже сейчас ты продолжаешь упорствовать, — в голосе Треи послышалось наигранное разочарование.
Дважды траш! Я неправильная нежить. Мне жалко пышку. К тому же она, практически, единственная, с кем я нормально общаюсь. Подруга мне не нужна, но и изгоем быть не хочется. Похоже, кто-то решил избавить меня от Найры. Умно. Только не с той связались.
Я сделала шаг вперёд.
— Дочь Света Трея, позвольте обратиться?
— Да, дитя?
— Дочь Света Олсия учила, что нельзя думать о ком-то как о воре, если не поймал его на горячем. Я ничего не видела. И я не могу поверить, что леди Найра могла так поступить. Леди Найра очень достойная леди.
— Дитя…, - перебила Трея, останавливая мой словесный поток.
Ну да, мне же надо казаться милой.
— Дочь Света Трея, я прошу, пусть истину покажет шар.
Слева злорадство сменилось беспокойством.
— Не стоит об этом просить, леди Шанита. Само собой, что шар истины будет принесён.
Ври больше. Если бы не я, про шар бы и не вспомнили.
Ждать пришёл около четверти часа. Пока послушница убежала, пока жрец лично принёс сферу, пока установил на витую металлическую подставку. Найра оживилась, с готовностью положила ладонь на артефакт:
— Я не знаю, как чужие вещи попали в мой сундук, я ничего чужого никогда в жизни не брала. Я не крала.
— Приветствую, леди Найра, — тон Треи преобразился до неузнаваемости.
Ледышка умеет быть милой? Какой сюрприз.
— В трудной ситуации под несправедливыми обидными обвинениями вы, леди, повели себя очень достойно. Я вас запомню. Да осветит Свет вам путь к достойному супругу.
Красиво спела. Прикрыла собственную недальновидность.
— Благодарю, дочь Света Трея, — Найра, кажется, подоплёку не уловила, купилась.
Впрочем, ей же легче.
— Может, леди Шанита сама леди Найре и подбросила? — раздалось слева. — Среди нас воровок нет! Ну-ну. Я, не дожидаясь приглашения, подошла к шару, коснулась:
— Я никому не подбрасывала своих вещей и никого не подставляла.
Дождавшись кивка, вернулась в линию.
— Теперь вы, леди, — очередь дошла до возмущавшейся девицы слева.
Ха! В душе я смеялась, но внешне оставалась воплощением смирения
— Но… Это…
— Леди? — впервые подал голос жрец.
Девушке пришлось выйти, тронуть шар истины кончиками пальцев. Хочет в момент ответа незаметно отдёрнуть? Не я одна это заметила. Жрец кивнул Трее, и монахиня ловко прижала ладонь девушки к шару.
— Это вы взяли вещи из сундука леди Шаниты.
— Нет.
Глупая попытка. Шар погас, чтобы через несколько секунд снова загореться мягким свечением.
— Это вы подбросили их в сундук леди Найры?
— Нет, — ответ прозвучал откровенно жалко, а шар снова погас.
— Что же, дитя. Статуса светлой невесты вы лишаетесь ибо недостойны.
Невеста, теперь уже окончательно бывшая, в ужасе замотала головой:
— Нет! Пожалуйста, пожалуйста! Я не хотела, так получилось.
— В монас1ыре позабо1И1ся о шоей душе, дитя.
Жрец ухватил девушку за руку и бесцеремонно поволок за собой, не обращая на истеричные рыдания ни малейшего внимания. А ведь дело не столько в позоре и упущенном замужестве. Статуса девочка лишилась, нового, естественно, не обрела. Кто она теперь? Уличённая в преступлении сирота-простолюдинка, отправленная в монастырь-тюрьму. Дура. Туда ей и дорога. Не стоит совершать поступки, за последствия которых ты не готов отвечать.
Олсия прикрикнула, загоняя нас обратно в общую спальню. Происшествие происшествием, время потрачено, но на балу, невзирая на трудности, настоящие леди должны появиться вовремя и блистать, блистать, блистать.
Глава 11
Ошибаются те, кто думают, что бал — это вечер танцев, только и с изрядной примесью пафоса. Менуэты и полонезы занимают лишь часть программы. Конечно, знала я об этом со слов бабушки. Учителя у меня были, но именно бабушка рассказывала мне об изнанке светской жизни. Беседы не для нежных ушек благородной девушки, но нас с бабулей такие мелочи не волновали, мама отмалчивалась, а папа под нашим напором капитулировал, только вздохнул и с досадой признал, что заарканить жениха для такой сноровистой невесты — задача близкая к невыполнимой. Помнится, я ответила, что справлюсь сама. И ведь надо же, как бывает, всё идёт к тому, что я исполню шуточное обещание. Ну и правильно.
Обычно гости собираются задолго на официального начала бала, прогуливаются по залам, плавно перетекают от одного кружка к другому, показывают себя, смотрят на других, пробуют напитки, сплетничают, плетут интриги, заключают сделки. Чем выше статус гостя, тем позже он прибудет.
Миг в миг, в назначенный час хозяин объявляет бал открытым, первый танец обязательно его. Второй — общий полонез. Порядок давно установлен, его соблюдает и король, и провинциальный помещик. Но нет правил без исключений. Одно из них — бал в честь Светлых дней семьи.