Эхо и империи
Шрифт:
– Мы на месте, – сказал он.
Я знала, что означал этот символ. Видела похожий в королевской ленте новостей в прошлом месяце. Уверенности он мне не придал.
– Здание заброшено, – сказала я. – Входить туда небезопасно.
– Ты абсолютно права, – согласился он. – Совсем не безопасно.
Парень взялся за ручку и повернул ее. Дверь с тихим скрипом отворилась. За ней никого не было, только длинный коридор, который, судя по всему, вел в одну только темноту.
Джерико махнул рукой:
– После вас.
Я понимала,
Большинство, но точно не все.
– Мне это не нравится, – призналась я.
– Не сомневаюсь в этом.
Я встряхнула головой и сжала ладони, чтобы они перестали дрожать.
– Терпеть все это не могу. И тебя тоже.
– Переживу. Итак, Дрейк, разгадка ждет в конце этого коридора. А время на исходе.
Я попыталась придумать другой вариант, но ничего не пришло на ум.
Джерико вздохнул.
– Ты согласилась.
– Под давлением.
– Я мог зачаровать тебя Пылью, закинуть на плечо и принести сюда. Но не стал.
Я уставилась на него.
– Ну надо же, спасибо, что не стал нападать и похищать меня. Заслужил награду. Но все равно это ненормально. Все это.
– У меня правда нет на это времени.
Не сказав больше ни слова, Джерико шагнул прямо в темноту.
Я выждала целую минуту, но он не вернулся.
Черт возьми.
Стиснув зубы, я пошла по узкому коридору и вздрогнула, когда железная дверь захлопнулась у меня за спиной. На стене тускло горели лампочки, освещая путь так, что можно было разглядеть только черную дверь без ручки в пятнадцати метрах впереди.
Джерико ждал меня возле нее и, замешкавшись лишь на миг, поднял кулак. Три удара, потом два, потом еще четыре.
Он усмехнулся при виде озадаченного выражения на моем лице.
– Надеюсь, что за последнюю пару лет секретный стук не изменился.
– Что будет, если изменился? – Я не могла не спросить.
– Ничего хорошего. А теперь помалкивай и позволь говорить мне. Это место не для таких, как ты.
Не успела я придумать достойный ответ, как дверь со скрипом распахнулась, и мы внезапно погрузились во всеобъемлющий шум.
Джерико не сказал мне ничего о месте, в которое мы направлялись, кроме того, что там будет его знакомый, поэтому я не знала, чего ожидать. Но, оказавшись на такой пустынной и опасной территории, я была удивлена, увидев, что комната за дверью была под завязку набита двумя сотнями людей всех размеров, габаритов и цветов кожи.
Все они говорили или кричали, сосредоточив внимание на центральной части большой комнаты с высоким потолком. В нем были установлены лампочки, подсвечивавшие клубящийся дым от сигарет и сигар, которые уже больше десяти лет назад были объявлены вне закона в центральной
Казалось, в каждой руке был бокал с напитком. В нос разом ударили запахи немытых бутылок, сигаретного дыма и алкоголя.
Толпа дружно ликовала, и, вытянув шею, чтобы увидеть представление, я вгляделась в задымленное пространство сквозь темные стекла очков.
В огороженном канатами круге дрались двое мужчин. Голыми руками и оголенные по пояс. Их опухшие лица украшали кровь и ссадины. Один получил удар в челюсть, и вырвавшаяся из его рта струя крови попала на стоявшего рядом зрителя, вызвав тем самым новые одобрительные возгласы.
– Это бойцовский клуб, – с трудом проговорила я.
– Именно, – подтвердил Джерико.
До меня доходили слухи о том, что в городе есть нелегальные бойцовские клубы. Кто-то упомянул об этом на вечеринке пару месяцев назад, и эта тема привлекла мое внимание. Эти клубы напоминали маленькие грязные аналоги боев на королевских играх, куда люди могли прийти выпить, покурить и поиграть в азартные игры. Здесь мы, собственно, и оказались.
Пахло тут гораздо хуже, чем я могла себе представить.
– Я бы поставил на тощего, если бы делал сегодня ставку, – сказал Джерико, развеселившись при виде отвращения на моем лице. – Здоровяк не умеет двигаться.
– Весело, – сказала я без энтузиазма. – И где найти твоего друга, чтобы мы поскорее с этим покончили?
– Я бы не назвал его другом, – пробормотал Джерико, и мы прошли дальше в клуб.
Я заметила, что несколько человек принялись наблюдать за нами с озадаченным выражением на лицах. У некоторых был удивленный вид. За считаные мгновения шум в клубе резко стих, даже бой прекратился, и все уставились на нас.
Обычно мне нравилось быть в центре внимания, но сейчас оно казалось мне не вполне дружелюбным.
– Что происходит? – спросила я.
– Вот и залег на дно, называется, – пробормотал Джерико.
– Если это не Джерико Нокс, восставший из мертвых, – тишину нарушил глубокий голос с акцентом, – то чему я обязан такой честью?
Одетый в черный костюм-тройку мужчина, которому на вид было за пятьдесят, подошел к нам. Морщины усеяли его смуглую кожу, расходясь из уголков серых глаз, а волосы были тронуты сединой. Его взгляд был холодным.
Джерико улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз.
– Давно не виделись.
– Это уж точно, – ответил мужчина.
– Мне нужна услуга.
– Я не оказываю услуг. Кому, как не тебе, знать об этом.
– Надеюсь, что на сей раз ты сможешь сделать исключение. – Джерико указал на меня кивком головы. – Это Джослин Дрейк. Дрейк, это Раш.
Весьма необычное имя для весьма необычного человека. Как и имя Джерико. На миг я задумалась, не приходились ли они друг другу отцом и сыном. Но внешне между ними не было ничего общего – ни в росте, ни в чертах лица, ни даже в цвете кожи.