Экспансия: Катаклизм. Том 3
Шрифт:
Дронов, сопровождавших судно, снесло в первые же минуты, так что ослепший и потерявший управление ' Ямагири' в любую секунду мог угодить в аномалию. Что он, собственно, и сделал спустя целых двадцать минут бешеной болтанки между небом и землёй, угодив в огненную воронку.
Жёсткая, огнеупорная внешняя оболочка, разделённая на множество отсеков, наполненных газом, просуществовала не дольше десяти секунд. Но именно этого времени хватило для того, чтобы гондола с пассажирами успела опуститься на достаточное расстояние до земли, чтобы пережить
— Сдаётся мне, что упади вы на обычные скалы, даже это вас бы не спасло, — открыв один из жёстких карманов на броне, я достал небольшую бутылку с водой и протянул парню.
— Карто тоже так сказал. Это наш старший механик, точнее, был им, когда ещё дышал, — сделав пару глотков, продолжил Аоки. — Странный потолок и этот мост спасли нам жизнь. Ну а тварям снаружи обеспечили доставку свежего мяса прям к порогу дома.
Впрочем, про местных тварей выжившие узнали не сразу. Первые часы после авиакатастрофы были посвящены разгребанию завалов и оказанию первой помощи пострадавшим. На удивление, уцелела большая часть экипажа и пассажиров. В общей сложности чуть меньше трёхсот человек.
В рации раздалось хмыканье Леонова. Он-то точно помнил, о каком количестве выживших говорилось в передаче. И «пролюбить» за четверо с лишним суток две с половиной сотни человек — это нужно иметь поистине безграничный талант. Браво местному капитану. Что тут ещё можно сказать?
— Он, что, всех отправил кормить с рук местных обитателей? — уточнил я. — Как можно было потерять столько людей?
И тут меня огорошили в первый раз. Оказалось, что на дирижабле в живых на данный момент то ли сто пятнадцать, то ли сто тридцать человек.
По рации раздался приглушённый однословный мат. Коротко, но весьма доходчиво. Опять Леонов, и это он уже в мою сторону.
Точного количества Аоки сказать не мог, так как, во-первых, пока мы вели беседы, кто-то мог и помереть от ран, ну а, во-вторых, тут я прифигел во второй раз, на дирижабле за эти несколько дней успело организоваться две фракции.
После того, как первая попытка найти путь наружу провалилась, а на разведку ушла большая часть вооружённых бойцов, капитан под влиянием аристо решил, что больше рисковать не стоит.
Так что реквизировав большую часть запасов, он и его новые товарищи заперлись в самой защищённой части судна, находившейся в районе рубки управления и ВИП-кают.
— Мы пытались не дать им забрать еду, но его охрана решила, что лучше быть в безопасности, чем голодать вместе с нами. Да и среди аристо была тройка одарённых, так что перевес был на их стороне, — лицо парня исказила гримаса ненависти, и он вновь схватился за меч.
— Ты тут про капитана говоришь, а сам в его кителе расхаживаешь, — обратил я внимание Аоки на его странный внешний вид.
— Трофей, — кровожадно улыбнулся парень. — Он сюда со своими псами сунулся за какими-то ящиками. Видимо, аристо послали, этот и побежал, пёс позорный, а тут мы. Многих наших ранило, но я почти добрался
Бывший старший матрос опустил руку в карман и извлёк оттуда окровавленный платок. Аккуратно развернув грязную тряпку, он действительно с гордостью продемонстрировал нижнюю часть ушной раковины.
— Нихрена себе им тут спинной мозг встряхнуло, — продолжал бурчать Леонов. — Сдаётся мне, ещё недельку, и они тут совсем бы деградировали. Может, тут в воздухе чего, и мы тоже скоро отупеем?
— Скорее, банальная классовая ненависть, — тихо ответил я наставнику.
— Жаль, отбился. Так, хоть помирать не так обидно было бы, — тем временем закончив показывать свою «прелесть», Аоки аккуратно убрал трофей обратно. — Кстати, а вы нас как нашли-то? Неужто кому-то из парней удалось подняться и послать сигнал?
— Скорее, спуститься, — ответил я. — Ладно, история, конечно, грустная, так что надо будет с этим что-то решать. Кстати, что-то ваш капитан встречать нас не идёт.
— И не придёт, — усмехнулся парень, — Во-первых, выходы из его норы идут через отсеки, где мы расположились, и рисковать он не захочет. Ну а, во-вторых, вы себя-то со стороны видели? Да на вас броня разваливается. Наверняка, эта падла рвёт седую поросль на заднице за то, что потратил патроны, спасая вас.
— Вечно он тут сидеть не сможет, — произнёс Леонов, подходя к нам.
— Явились вы, явятся и другие. Тем более, аристо утверждали, что их, наверняка, уже ищут. Даже что-то про имперскую гвардию упоминали, — ответил парень.
— Думаю, у имперцев сейчас другие задачи в приоритете, — я кратко описал Аоки, что сейчас творится снаружи. — Так что никто вменяемый искать, будь здесь хоть сама дочка Императора, никого не будет.
— А я бы поискал, говорят, симпатичная, — обронил проходящий мимо нас боец, тащащий на плече бобину с намотанной на ней металлической лентой.
— Это потому, что ты — неадекват, — произнёс топающий за ним товарищ, на плече которого висел сварочный аппарат. Отдых отдыхом, а полевой ремонт никто не отменял. В чём-то Аоки был прав, выглядели мы сейчас будто горстка оборванцев. Опасных, вооружённых, но всё-таки оборванцев.
— Фрол, оклемался? — окликнул я бойца, которому досталось больше всех, поэтому ему дали подольше отдохнуть. Телесные раны я излечил, а вот мозгам нужна передышка.
— Так точно, командир, — подскочил с пола мужчина.
Передние бронепластины его доспеха были похожи на решето, тем не менее экзоскелет не пострадал, и боец по-прежнему представлял из себя грозную силу. Разве что теперь менее защищённую.
— Тогда берёшь парнишку в оборот и выясняешь про дирижабль и о людях, в нём обосновавшихся, всё до мельчайших подробностей.
— Принял, понял, приступил, — кивнул Фрол и направился к парню, непонимающе переводящему взгляд то на меня, то на штурмовика.
— Что делать будем? — спросил Леонов, поворачиваясь ко мне.