Экстренная связь с машинистом
Шрифт:
О д и л л и я. Как у вас все идеально получается! А есть ли смысл? Вот я, например – обыкновенная балерина, таких сотни. Работаю, творю, ночами не сплю – думаю над ролью. Но! Будь я хоть трижды круче Улановой, все равно про меня никто никогда не узнает. Потому что мир переполнен информацией, и любой творческий всплеск сегодня не то, что малозаметен – никому на фиг не нужен! Давайте поразмышляем о судьбе какого-нибудь великого поэта, Бродского, к примеру. Родись он, допустим, лет тридцать назад... Уверяю вас: ничего бы не случилось! В лучшем случае,
М а й к и н. Одиллия, вы подменяете понятия. Я говорил о творчестве, как о вашей коже, а вы мне сейчас про пальто рассказываете. При чем здесь кто кем стал, не стал, мог бы стать? К чему эти разговоры?!
О д и л л и я. А к тому, что вся наша жизнь – вариант судьбы: если ты появляешься в нужное время в нужном месте – у тебя что-то происходит, если нет – идешь дальше. И если это что-то – очень важное, судьбоносное вдруг свершилось – оно и дает толчок новому. Тогда и творчество в радость, и развитие неизбежно. Вот и все. Конечно, старание и труд никто не отменял, но если не суждено тебе для голливудских фильмов музыку писать, то ничего и не будет, хоть ты тресни. Ясно?
М а й к и н. Ясно. Знаете, мне почему-то кажется, что вы очень обижены. Не знаю кем, или чем, но эта обида мешает вам смотреть на мир широко раскрытыми глазами, как в детстве. Мешает вашей фантазии. Вы напоминаете мне Айседору Дункан, которую задушил собственный шарф, попавший под колеса ее же автомобиля.
О д и л л и я. Очень неудачное сравнение. Учитывая, что Айседора тоже была танцовщицей.
М а й к и н. Да, я, кажется, переборщил... Простите.
В этот момент появляется Одетта Блок. На ней черный деловой костюм и белый палантин с кистями.
Б л о к (Одиллии). Слушай, ну, еле тебя отыскала! Как ты? (чмокает подругу в щеку).
О д и л л и я. В норме. Знакомься: это Майк.
М а й к и н. Здравствуйте!
Б л о к. Здравствуйте.
О д и л л и я. А это – Одетта Блок, великий продюсер. Единственное, чего она не может – это устроить гастроли на Марсе. И то: пока там не обнаружится жизнь. Как только ученые наладят контакт с космосом, Одетта будет первой по культурному обмену. Можете мне верить.
Б л о к. Ой, как смешно! Лучше расскажи, как тебя угораздило ногу сломать?
О д и л л и я. Да не ломала я, успокойся! У меня вывих. Сильный вывих. Три дня постельного режима – и буду опять фуэте крутить.
Б л о к. Ну, ты не расслабляйся. Для начала надо рентген сделать. А вдруг что-то серьезное?
О д и л л и я. Перестань!
Б л о к. У тебя нездоровый вид!
О д и л л и я. У меня нормальный вид!
Б л о к (Майкину). Вы тоже так считаете?
М а й к и н. Не знаю... Я не специалист... Но... температуры нет, значит, все в порядке.
Б л о к. Все такие умные! Профессора! Ну, и фиг с вами. Тогда
М а й к и н. Почему безобразие?! Это карусель!
Б л о к. Но это неисправная карусель! (подходит к карусели). Во-первых, вы не соблюдаете правила эксплуатации – здесь нет ремня безопасности. А во-вторых, карусель, стоящая в лесу, предприятие явно убыточное. Отсюда вопрос: на какие средства вы существуете?
М а й к и н. Ремни безопасности у нас были... Видимо, это кто-то из местных сорвал... А насчет убытков... Уверяю вас, это временно, пока нет рекламы...
Б л о к. Хорошо, пойдем дальше! Где вы живете? Здесь? (подходит к будке).
М а й к и н. А можно встречный вопрос: Одиллия представила вас, как продюсера, но у меня такое ощущение, что вы из налоговой полиции... Так вот, я намерен сообщить, что эта земля, а так же постройки, стоящие на ней, являются частной собственностью. Следовательно, вы и вы (показывает на девушек) у меня в гостях. А поскольку я вас не приглашал, возникает вопрос, что вы здесь делаете?
Б л о к. Объясняю: наш балетный коллектив принимал участие в съемках многосерийного фильма.
О д и л л и я. Сериала про ментов.
Б л о к. Совершенно верно. В перерыве одна барышня решила прогуляться – подышать, так сказать, лесным воздухом. Никого не предупредив, она отправилась... м-м-м...
О д и л л и я. На поиски клюквы.
Б л о к. Да! И заблудилась. Потом увидела вашу карусель и захотела прокатиться. Ну, а чем это все закончилось – вы видите.
М а й к и н. Сказка про двенадцать месяцев. Девочка зашла на огонек...
Б л о к. Вы что, мне не верите?
М а й к и н. Почему не верю? Верю. И что, много клюквы нынче?
О д и л л и я. В том-то и дело, что мало!
Б л о к. Не урожай.
О д и л л и я. Мы лучше потом, на рынке...
М а й к и н. Это правильно. На рынке собирать клюкву легче. (Одетте). А, правда, что вы продюсер?
Б л о к. Конечно. Не похожа?
М а й к и н. Не знаю. Мне казалось, что это мужская профессия... Да и сравнивать пока не с чем...
Б л о к. Ну, начинается!
О д и л л и я (вполголоса). Твой феминизм абсолютно не к месту.
М а й к и н. Я не хотел вас обидеть, честное слово! Не сердитесь.
О д и л л и я. Она не сердится. Не так ли?
Б л о к. Проехали. (Майкину). У вас такой странный взгляд... Не пойму, на кого вы смотрите: на меня или на Одиллию?
М а й к и н (смущаясь). Это... с детства... Я немного...
О д и л л и я. Ну, чего ты пристала? Это устройство глаз. Глаза такие.