Экстренная связь с машинистом
Шрифт:
Ф и м а. Мы поедем на неделю, честное слово! Полина в июле уезжает в Италию…
М е л и с с а Б о р и с о в н а. В Италию?! Ни фига себе! Я тоже хочу в Италию!
Ф и м а. Она едет к подруге.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Да причем здесь подруга? Давай тоже поедем! Вот смотри: едет она, а мы на следующий день. И вернемся на день раньше, Полина ничего не узнает.
Ф и м а. Это рискованно. А, кроме того, путешествие в Европу требует некоторых финансовых вложений.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. А мы продадим что-нибудь
Ф и м а. Этих денег вряд ли хватит на поездку.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Тогда мы продадим монеты. Или яйца… этого… Фаберже!
Ф и м а. Посмотрим.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Нечего смотреть, действовать надо! И вообще: ты обещал жениться на мне!
Ф и м а. А я и не отказываюсь! (хочет ее поцеловать). Я обязательно что-нибудь придумаю.
М е л и с с а Б о р и с о в н а (отстраняя Фиму). Поцелуешь меня потом. Зато в двух местах.
Ф и м а (игриво). И где же?!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. В Риме и Венеции!
Входит Полина.
П о л и н а. Отнесла. Теперь можно ехать.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Да! Мне тоже пора. Надо еще перевязку сделать.
Ф и м а. Где-то здесь были мои сигареты... (ходит по комнате в поисках пачки сигарет).
П о л и н а. Сразу говорю: я их не видела, ищи сам! (несколько раз пытается пройти мимо ковра так, чтобы незаметно положить записку – инструкцию по выходу из квартиры в отсутствие хозяев. Ее действия замечает Мелисса Борисовна).
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Хм… Курить вредно! Лучше пожуйте травку. (достает из кармана пакетик).
Ф и м а. Какую еще травку?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Не пугайтесь, это всего лишь мелисса.
Ф и м а. Что-что?!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Растение такое. Бодрит и укрепляет организм. Помогает при закупорке мозга и устраняет неприятный запах изо рта. Меня назвали в его честь.
Ф и м а. Что вы говорите? А я и не знал! (жует травку). Да, действительно, бодрит!
П о л и н а. Ой! Рыбку отнесла, а корм, кажется, забыла. Фима! Прогуляйся до соседки.
Фима уходит. Полина заталкивает в ковер записку.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Я не знаю, что у вас там, в ковре, это меня не касается, но если вы дадите мне две тысячи, обещаю молчать.
П о л и н а. Вы еще здесь?!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Что вы! Меня уже нет! (протягивает руку с забинтованным пальцем в ожидании денег).
П о л и н а. Мелиса, вы страшный человек!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Я нормальный человек. Зарабатываю, как умею. А вы…
П о л и н а. Да… Теперь я понимаю, о чем писали дедушка Ленин и прадедушка Маркс. Все революции и войны происходят от зависти!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Зависть? Не смешите мене! То, что ваш папочка оставил вам шикарное наследство, благодаря которому вы до сих пор можете бить баклуши, еще не повод для раздражения.
П о л и н а. Что же вас так терзает?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Не скажу. А вас не удивляет, откуда я все про вас знаю?
П о л и н а. Не удивляет. Меня давно ничего не удивляет. Единственный вопрос, над которым я все еще думаю – откуда у моего мужа-художника склонность к дурновкусию.
Входит Фима.
Ф и м а. Дорогая, ты собрала сумку?
П о л и н а. Да. Остались кое-какие мелочи…
Ф и м а. Тогда в темпе закидывай мелочи, а я провожу доктора. (Мелиссе). Может быть, стоит назначить консилиум по поводу моего обширного кариеса?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Обойдемся своими силами. И вообще, я хотела сказать…
Ф и м а. Присядем на дорожку! (садится на ковер, Валера орет). Что это?! (вскакивает).
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Я хотела сказать…
Ф и м а (Полине). Там – кто?!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Там внутри записка.
Ф и м а (Полине). Какая записка? Что за бред?!
М е л и с с а Б о р и с о в н а (извлекает записку, отдает Фиме). Вот.
Ф и м а (пробежав записку, Полине). Кому это?
П о л и н а. Сторожу.
Ф и м а. Не морочь мне голову, какому еще сторожу?
П о л и н а. Который в ковре.
Ф и м а. В этом ковре?! Ты здорова?!
П о л и н а. Абсолютно! (Валере). Господин дозорный, вас обнаружили. Можете вылезать!
Ф и м а (Полине). Да, хороша вечеринка! Уж чего-чего, а этого я от тебя не ожидал!
Валера медленно вылезает из ковра, поправляет одежду, отряхивается. Музыка, затемнение.
Второе действие
Та же мизансцена с появившимся из ковра Валерой.
Ф и м а (Валере). Что это за прятки? Как вы сюда попали?
П о л и н а. Это долгая история, я тебе потом объясню.
Ф и м а. А я вообще не тебя спрашиваю! Я хочу услышать ответ от него! (показывает на Валеру).
В а л е р а. Да, я вас понимаю. Но боюсь, сейчас у меня нет сил вторично рассказывать про мои приключения… Между прочим, в этом ковре очень душно.