Елена-Робинзон. Приключения девочки на необитаемом острове.
Шрифт:
– Позволь только мне сначала посмотреть, куда вливается этот ручеёк. Не протекает ли он мимо того места, где мы оставили наши вещи. Ты же пока отдохни здесь! Тут так прохладно.
– Ступай, друг мой, но возвращайся скорее. Спустя некоторое время, Елена уже стояла у того места ручья, где он в виде водопада, шумя и пенясь, низвергался на береговые скалы. С одной стороны водопада находилась созданная самой природой тропинка, спускавшаяся к берегу моря.
Следуя вдоль по течению ручья, Елена скоро дошла до того места, где ручей делился на два рукава,
Невдалеке лежали выброшенные морем вещи.
Елена пошла вдоль берега и вдруг в изумлении остановилась перед несколькими выступами скал: среди них застряли почти все вещи и одежда, унесённые ливнем.
Опасаясь, чтобы прилив или буря снова не лишили её этих сокровищ, она принялась собирать и перетаскивать их выше, к подножию горы. Из предосторожности она даже привязала их к дереву крепкими лианами, вполне заменившими ей верёвки.
Этот непривычный труд сильно утомлял Елену; она вынуждена была часто останавливаться, чтобы перевести дух. Но зато с каким удовольствием присела она отдохнуть, когда наконец работа была окончена!
Вернувшись в пещеру, она застала отца спящим: он сидел за столом, прислонясь к стене головой.
Опасаясь потревожить его, она тихо направилась к выходу. Но шорох разбудил старика.
– Ты давно пришла?
– спросил он с удивлением.
– Зачем ты не разбудила меня?
– Ты спал так сладко, папа, отдых тебе необходим! Ведь нам придётся много ходить сегодня!
Вместо ответа старик обнял свою заботливую дочь.
Они спустились в долину и направились вдоль озера к роще.
Там Елена, к изумлению своему, заметила множество деревьев, расположенных в замечательном порядке.
– Большая часть деревьев, - говорила она отцу, - расположены правильными рядами и, по-видимому, посажены рукой человека. Не может быть, чтобы это была игра природы! Одни из них покрыты прекрасными сочными плодами, а другие ещё в цвету!
– Не видишь ли ты тут поблизости какого-нибудь жилья?
– торопливо спросил старый моряк, перебивая её.
– Нет, но здесь много красивых беседок. Пойдём, папа, осмотрим их!
– Подожди, друг мой, сначала осмотрим эту рощу, а потом уж заглянем в беседки!
Елена повела отца дальше, описывая ему всё до малейших подробностей. Наконец она вышла с ним на открытую поляну, посреди которого находилось поле, густо поросшее разными растениями. Когда же они подошли ближе, Елена заметила, что некоторые растения как будто знакомы ей.
– Папа, папа!
– воскликнула она.
– Вообрази: на этом поле среди массы сорной травы растут стебли маиса и бобов... Но как запущено это поле!
– Это служит новым доказательством моей догадки, что мы одни на этом острове!
– заметил старый моряк.
Наконец они дошли до конца рощи и очутились перед высокой крутой горой.
– Впереди нас находится какое-то странное строение!
– боязливо прошептала Елена,
– Не бойся, дитя моё! Веди меня туда, - ободрял её старик спокойным голосом.
– Это, кажется, грот, - сказала Елена, когда они подошли ближе.
– Крыша, выступающая над входом, пристроена к отвесной скале и поддерживается четырьмя колоннами. А вот и надпись над гротом! только отсюда трудно прочесть.
Елена подошла ближе.
"Альберт Невиль, 1729" - прочитала она наконец, с трудом разбирая почти стёртую временем надпись.
– Это тот самый год, папа, который высочен при входе в пещеру у водопада, - прибавила она, пытливо осматриваясь.
– Там дальше, у горной стены, я вижу ещё несколько таких же пристроек. По-видимому, тут жил не один человек, а несколько!
– Сведи меня, друг мой, в этот грот. Я хочу немного отдохнуть.
Они вошли в грот. Своды и стены его были местами выровнены. Тут находился сложенный из камней стол, на котором лежала большая книга. Сгорая от любопытства, Елена бросилась к ней и так быстро развернула, что крышка переплёта отстала и, к её изумлению, очутилась у неё в руках. Оказалось, что книга до того истлела, что листы в ней рвались и ломались при каждом неосторожном прикосновении к ним. Елена с сожалением сообщила отцу об этой неудаче.
– Не будь так нетерпелива, мой друг!
– заметил он.
– Перевёртывай листы осторожно, и тогда книгу можно будет читать. Вот ещё доказательство, что на острове давно не было людей. По воле Провидения мы неожиданно получаем наследство!
Елена стала осторожно перелистывать книгу и, к великой радости своей, увидела, что это была Библия на английском языке. Старик также немало обрадовался этой находке.
– Теперь я вижу, что тебе нечего опасаться, - сказал он.
– Я устал и отдохну здесь. Если хочешь, ступай одна!
– Но тут тебе негде сидеть, папа, - возразила Елена.
– Этот грот, кажется, служил храмом прежнему обитателю. Недалеко отсюда есть другой. Не пойти ли нам туда? Там, наверное, найдётся скамейка.
– Ты говоришь, что этот грот напоминает храм?
– спросил старик.
– В таком случае я останусь здесь. Ступай одна, если хочешь. Оставь мне только флейту. Когда ты мне понадобишься, я позову тебя. Пока я буду играть хоралы, ты можешь спокойно бродить кругом. Только не уходи далеко.
Елена разостлала на песчаном полу одеяло, поставила скорлупу с водой около Библии и вышла, захватив с собой на всякий случай топор.
Следующий грот был пуст и совсем заброшен. Казалось, бывшему обитателю не под силу было очистить его от лежавших там каменных глыб.
Дальше она увидела ещё две тёмные, совсем заброшенные пещеры и наконец пришла к гроту, служившему, по-видимому, жилищем прежнему обитателю острова. В углу стояла кровать, устланная истлевшими листьями, а близ неё каменный стол. заваленный разными хозяйственными вещами, свидетельствовавшими о скромном образе жизни и скромных потребностях обитателя. Это были топоры, лопаты, ножи и тому подобные орудия.