Эльфийская кукла
Шрифт:
– Славно провели ночь после охоты? – спросил Джон. – Ну-ну. Нет желания показать трофеи?
– Эй, вы спятили! – Я потянулся к рукояти катаны. – А ну, отпусти девчонку, или…
– Стоять! – крикнул Эрик, приставив кинжал к горлу Шамуа. – Оружие на пол!
Шамуа только вращала полными ужаса и слез глазами. Говорить она не могла: эти подонки завязали ей рот ее же чадрой.
– Храбрецы! – сказал я презрительно. – Благородные рыцари, мать вашу. Не могли победить в честном состязании, так решили действовать, как самые распоследние ушлепки. Об
– Где труп вампира? – спросил Джон. – Где ваш трофей?
– Бэмби, покажи ему голову, – велел я.
– Ты что, хочешь отдать им наш трофей? – шепнула мне охотница.
– У нас нет выбора. Они убьют Шамуа.
– Эй, быстрее давай! – прикрикнул Эрик, продолжая держать кинжал у горла моей блондинки. – У нас мало времени.
– Отпусти девчонку, потом будем говорить.
– Лорд Алекто, не надо дергать тигра за усы, – сказал Джон. – Никто никого не хочет убивать. Отдай голову, и получишь свою козочку в целости и сохранности.
– Ладно, – процедил я. – Бэмби, отдай им голову.
– Ни за что! – воскликнула охотница.
– Бэмби, – повторил я, – отдай им голову. Так надо. Делай, что я говорю.
– Ладно, суки, подавитесь! – крикнула Бэмби и бросила мешок к ногам Джона. Сламбо-старший поднял мешок, заглянул в него и сразу заулыбался.
– Вот и хорошо, – сказал он. – Видите, всегда можно договориться. А теперь бросайте на землю оружие. Быстро, иначе Эрик перережет девке глотку.
– Ваша воля, – я снял перевязь с катаной, бросил на землю, потом вытащил из-за пояса вакидзаши и положил рядом. – Бэмби, брось палаш.
Охотница с такой яростью швырнула оружие на землю, что Сламбо невольно сделал шаг назад.
– Чего ждете? – сказал я. – Отпустите девчонку. Видите, мы без оружия.
– Одну минутку, лорд Алекто. Нам нужны деньги. Хотим попросить у тебя в долг немного.
– У меня нет денег.
– Эрик, режь! – скомандовал Джон.
– Погоди! – Я сунул руку в спорран, достал мешок с дукатами и бросил разбойнику. – Вот, это все. Больше у меня нет.
– А у тебя, красотка? – спросил Сламбо у Бэмби.
Охотница плюнула в его сторону и показала непристойный жест.
– Приятно иметь дело с благородными людьми, – Сламбо ухмыльнулся, подобрал с пола пещеры кошелек, наше оружие и шагнул к выходу. – Лошадей мы тоже прихватим, нам они пригодятся. А девку оставим снаружи. Соблазнительно, конечно, взять ее с собой – хороша милашка, аж глазам больно! Как она в постельке, рокарец?
– Тебе этого не узнать. С такими, как ты только шлюхи рыночные спят.
– Красиво говоришь, складно. Но только сила у нас, а не у тебя. Братья Сламбо тебе не по зубам, пастух ты бабий! Хорошо, делаем, как уговорились, получишь ты свою блондешку. Только не вздумайте двигаться еще пять минут. Если выйдете отсюда раньше, чем нужно – девчонка умрет.
– Мы еще встретимся, Сламбо, – пообещал я. – Из-под земли вас достану. По судам затаскаю.
– Вряд ли, герой. Слышал о девятом правиле Боевого Братства?
– Рано радуешься, свинья, – сказал я. – Я найду способ с вами рассчитаться.
– Прощайте, неудачники, – сказал Джон, издевательски поклонившись нам на прощание. Потом братья-подонки, таща упирающуюся Шамуа и наши с Бэмби мечи, вышли из пещеры.
– Подумать только, что мы спасли этим сукам жизнь! – сказал я, глядя на Бэмби.
– Ты во всем виноват! – Охотница сжалась в комок, как злая кошка. – Ты потащил с нами эту сикуху! Если бы не она…
– Бэмби! – Я схватил девушку за руку, привлек к себе. – Не злись. Все под контролем. Мы еще посмеемся над этими уродами, слово даю.
– Плевать на твое слово! – в глазах Бэмби стояли слезы ярости и обиды. – Ненавижу тебя. Ты испортил мне жизнь.
Я хотел ответить ей, но снаружи пронзительно заржала Ариа, а потом послышались громкие ругательства и топот копыт. Еще минуту мы с Бэмби прислушивались к тому, что творится у входа в пещеру, но было тихо.
– Стой здесь, – сказал я девушке и вышел из пещеры.
Шамуа была жива. Растрепанная и заплаканная, она стояла у входа, беспомощно опустив руки, и у меня от этого зрелища сердце защемило. Попутно я заметил, что проклятые крохоборы сняли с Шамуа все ее побрякушки, кроме сережек. Увидев меня, девчонка бросилась мне на шею и заревела навзрыд, так громко и жалостно, что я сам чуть не расчувствовался.
– Господин! – всхлипывала она у меня на плече. – Милый мой господин Алекто! Я уж думала… думала…
– Все хорошо, моя радость, – твердил я, гладя ее по голове, – все отлично. Мы вместе, все кончилось. Не надо плакать, перестань.
– Нет уж, поплачь, чертова шлюшка! – заорала на Шамуа появившаяся Бэмби. – Если бы не ты…
Ответить разгневанной охотнице я не успел, и слава Богу – уж слишком непарламентские выражения вертелись у меня на языке. Из расположенного вблизи пещеры густого кустарника появилась Ариа. Мотая головой, она подошла ко мне, ткнулась мордой в мое плечо и заржала. Я со всех сторон был окружен любящими женщинами.
– Не смогли они тебя увести, солнышко мое! – радовался я, похлопывая свою лошадку по морде. – Хрен им, чугунам засратым! Бэмби, одна лошадь у нас есть.
– Ну и что? – Охотница села на камень, сжала голову ладонями. – Провались оно все! Я проиграла. Черт, как я себя ненавижу.
– У меня есть план, – сказал я.
– Иди ты знаешь, куда со своими планами!
– Нет, реально, есть. Ты возьмешь мою лошадь и поскачешь в Лоэле. Объяснишь фон Данцигу, что случилось. А мы с Шамуа что-нибудь придумаем. Уж как-нибудь доберемся до Авернуа.