Элизиум. Аликс и монеты
Шрифт:
Аликс улыбнулась.
– Можно я тебя открою?
Книжка замерла и сама перевернулась в ладонях корешком вниз.
Девочка открыла первую страницу и увидела подпись. Из-за того, что книжка размокла, подпись оказалась чуть размытой, но эта закорючка почему-то показалась Аликс забавной и смутно знакомой.
Она попыталась перевернуть страницу, но листы оказались склеены. Тогда Аликс осторожно, боясь сделать книжке больно, поддела страницу ногтем, и та поддалась. С трудом отклеилась, обнажая запись от
Дальше было неразборчивое вступление, почти совсем размытое, но кое-где выделялись предложения, которые девочка прочитала без особых потерь в словах: «…не решусь делать выводы так скоро...», «…побывав всего за несколькими дверьми, могу лишь сказать, что они тоже часть…», неразборчиво, затем еще предложение: «…нельзя называть имя. Теперь я Салли Хилл…», «…никому больше не назову своего истинного имени, потому что…», размыто. Аликс попыталась открыть следующую страницу, но книжка пискнула и, вырвавшись из рук, упала на землю.
– Кто здесь? – раздалось за спиной.
Аликс подпрыгнула, обернулась и увидела маленького мальчика. Он был босиком, одет в обноски, а на глаза ему кто-то натянул кусок тряпки. Девочка аккуратно подняла книжку и только потом сказала:
– Я…
– Кто - я? Ой, кто ты?
Аликс посмотрела на книжку, чуть пискнувшую у нее в руках, затем на мальчика, вспомнила слова Шута и прочитанные слова Маргарет. Локтем она случайно дотронулась до холодного кирпича, и на нем появилась надпись:
«Говорите только правду, умрите с чистой совестью».
– Меня зовут Салли Хилл, - после недолгих колебаний сказала Аликс.
Мальчик, опираясь одной рукой на стену, стал медленно приближаться к ней; кирпичи один за другим послушно загорались и звенели от его прикосновений, будто он нажимал клавиши огромного сказочного рояля.
Подойдя ближе, мальчик улыбнулся и протянул руку.
– Джони. Джони Остронюх, - представился он.
– Я почуял тебя за много поворотов и хотел первым привести в дом.
– В дом? В какой дом?
– В наш, там очень много детей.
– Джони потряс рукой в воздухе и только после этого Аликс ее пожала.
– Пойдем скорее, все ребята очень ждут тебя, Салли Хилл.
– Ждут меня? – еще больше удивилась девочка. – Но почему?
– У тебя есть глаза, - еще шире заулыбался мальчик.
– Нам очень нужны глаза, ты сможешь нам читать, - пояснил он, - я чую, как ты смотришь на меня. Мне так приятно, что ты смотришь на меня, Салли Хилл.
– Джони, неужели у вас там все незрячие? – ахнула Аликс.
– Конечно. Пойдем, пожалуйста, мы тебя так долго ждали, - и Джони потянул ее за руку.
– Салли Хилл, какое красивое имя - Салли Хилл, мы будем тебя очень любить, Салли Хилл, ты сможешь читать нам сказки.
Мальчик провел ее через несколько хитрых поворотов,
Посредине этой комнаты без крыши горел костер, вокруг которого сидело около двадцати детей примерно возраста Джони - не более семи-восьми лет. На шум шагов они дружно подняли головы, и Аликс увидела, что на каждом надета повязка, закрывающая глаза.
Дети заулыбались, медленно поднялись со своих мест и молча двинулись к Аликс. Девочке показалось, что это толпа зомби, и сейчас они разорвут ее и съедят, но вместо этого дети обняли ее, прижались холодными щеками и мерзлыми руками, словно костер совсем не согревал их.
– Это Салли Хилл, - торжественно объявил Джони, - она будет читать нам сказки.
Дети разом заговорили, стали наперебой повторять ее имя, хотя оно вовсе и не принадлежало Аликс. Ей захотелось вырваться, оттолкнуть этих странных детей, их было так много, и они все тянулись лишь к ней.
– Прошу, Салли Хилл, прочитай нам сказку, - Джони улыбнулся и протянул ей книжку поверх голов других детей.
Аликс взяла ее, все еще не уверенная, что готова остаться в этом пугающем месте хоть на минуту, но как только дети услышали шуршание страниц, они тут же выпустили девочку из объятий, вернулись к костру и расселись там рядочками. В первом ряду сидел Джони.
Аликс смотрела на навостривших ушки детей и не понимала, что же с ними произошло… Кто мог сделать так, что ни у одного из них нет глаз, кто мог сотворить такое?!
Девочка замялась, дети ждали. Кто-то елозил на месте, кто-то нервно теребил в руках игрушки, потертые и грязные.
Аликс хотела что-нибудь сказать им, но вдруг поняла: лучшее, что она может сейчас сделать - это действительно начать читать.
– За далеким-далеким морем, за суетой и печалями, жила семья…
Дети внимательно слушали, они замерли и ловили слова, беззвучно повторяя их губами. Аликс читала незамысловатую сказку, продолжая думать о том, что же случилось с этими несчастными детьми, и тут краем уха уловила далекие шаги.
Кто-то приближался из лабиринта. Он кряхтел и ругался на шум, его шаги отдавались гулким эхом.
Аликс остановилась, прислушиваясь, но дети просили, умоляли ее продолжать, и девочка продолжила. Она покрылась мурашками от страха, но уже не могла остановиться, не могла отказать детям в такой малости…
Кто-то был уже совсем рядом.
Шаги затихли за спиной, тяжелое дыхание раздувало волосы Аликс. Она закрыла книжку и аккуратно положила ее на пол. Дети издали расстроенные возгласы, один мальчик заплакал, но Аликс чувствовала, что за ее спиной стоит нечто огромное и страшное.