Элси выходит замуж
Шрифт:
Элси испытала сложное чувство — смесь тоски по умершей матери, светлой грусти, любви и жалости к отцу, нежности к маленькой Элси... Но самым сильным было ощущение радости. Глаза молодой женщины наполнились слезами, и Элси обняла отца за шею.
— Дорогой папочка, как я рада, что ты так любишь мою крошку. Да, папочка, она не только моя и Эдварда, но и твоя тоже. Я уверена: если с нами что-нибудь, не дай Бог, случится, ты станешь ей таким же хорошим отцом, как и мне.
— Надеюсь, даже лучшим, чем тебе. Моя дорогая доченька, с тобой я
— Папа, дорогой мой папочка, пожалуйста, никогда не говори, что я должна тебя простить. Пойми, мне нечего тебе прощать! Я убеждена: ты всегда делал то, что служило мне во благо. Я не берусь выразить словами, кем ты для меня был и кем остаешься.
— Ах, Элси, доченька моя, мое драгоценное, возлюбленное дитя, — растроганно промолвил мистер Динсмор.
Малютка зашевелилась, вздохнула, открыла глазки и тихонько заворковала.
— Позволь мне взять ее на руки, — попросил мистер Динсмор, бережно вынимая внучку из ее уютного гнездышка.
Элси опять откинулась на мягкие подушки и с удовольствием смотрела на отца, который обращался с младенцем с ловкостью опытной няни.
Девочка действительно была очень красива — нежное матовое личико, совершенной формы головка, покрытая золотистыми кудряшками. С возрастом золотые волосы и большие глаза потемнеют, еще яснее проявятся и другие черты, унаследованные от матери.
— Мой нежный маленький цветочек! Как ты будешь цвести в этом мире греха и печали? Элси, дорогая, помни, что это дитя — не твое, не Эдварда и не мое. Девочка дана нам на попечение Господом, чтобы мы подготовили ее душу к служению Ему и к встрече с Ним.
— Да, папа, я знаю, — благоговейно ответила Элси, — я отдала ее Богу прежде, чем она родилась.
— Надеюсь, что она будет похожа на тебя не только красотой, но и характером, — озабоченно сказал мистер Динсмор.
— Папа, я хочу, чтобы она была лучше меня. Отец скептически улыбнулся и покачал головой.
— Боюсь, что лучше уже невозможно — разве только в ней полностью отсутствует человеческая природа.
— Папа, ну что ты говоришь? Ты что, забыл, как часто я грешила, не слушалась тебя, и тебе приходилось наказывать меня? Особенно в первый год после твоего возвращения из Европы.
Лицо мистера Динсмора исказило страдание.
— Доченька, дорогая, как я жалею о том времени! Иногда мне остро хочется вернуть его, прожить еще раз! Я заслужил эпитет, которым однажды наградил меня твой будущий муж...
— Какой эпитет, папа? — заинтересовалась Элси.
— Травилла в праведном негодовании, вызванном моей жесткостью к тебе, маленькой, одинокой, чувствительной девочке, совершенно справедливо сказал мне: «Динсмор, ты — скотина!»
— Папа, как он мог! — красивое лицо Элси вспыхнуло от гнева.
— А ты не сердись на него, — сказал мистер Динсмор. — Он был прав, абсолютно прав. Я и был скотиной. Ты разве забыла, как упала в обморок, когда я заставил тебя сидеть у рояля? Просто
— Давай не будем ворошить прошлое, папа. Я гораздо больше люблю вспоминать о том, что было после моей болезни. Наступили годы, полные нежной забрты и тепла. Вот тут тебе уже не в чем себя упрекнуть.
— Ты ошибаешься. Я и тогда был слишком властным. И мой деспотизм погубил бы тебя, если бы не твой мягкий нрав и любящее сердце, да еще милость Божья. Сейчас я убежден, что родителям иногда следует закрывать глаза на незначительные прегрешения детей. А я был непозволительно строг и суров. Дорогая, будь снисходительна к дочке, к нашей маленькой Элси. Впрочем, я уверен, что Бог дал ей прекрасных родителей.
— Мы будем стараться, папа. Ты ведь имеешь в виду, что послушание необходимо, но не надо всегда требовать от детей мгновенного, охотного и безоговорочного подчинения, которого ты ожидал от меня?
— Да, доченька. Если приказ не имеет жизненной важности, то вполне допустимо простить ребенку небольшую забывчивость или промедление, — подтвердил мистер Динсмор.
Они немного помолчали. Затем, с любовью глядя на отца, Элси сказала:
— Я так рада, папа, что мы поговорили на эту тему. Мы с Эдвардом постоянно обсуждаем, как правильно воспитывать малышку. Я рада, что твои взгляды совпадают с нашими. Папа, ты не устал быть нянечкой? Пожалуйста, положи Элси мне на колени.
— Я не устал, но вижу, что ты хочешь подержать ее, — улыбнулся дочери мистер Динсмор, выполняя ее просьбу.
— Ах ты, моя голубочка! Ты мое солнышко! Милая моя крошечка, бесценное мое сокровище! — заговорила с дочкой Элси. Девочка кряхтела и ворковала в ответ. Прижав малышку к груди, мама нежно поцеловала ее в бархатистую щечку. — Папа, правда она красавица? Или мне так кажется, потому что я ее безумно люблю?
— Нет, не кажется. Она действительно замечательно красива. Все, кто ее видел, об этом говорят. Тебе не тяжело ее держать?
— Совсем не тяжело! Доктор сказал, что мне можно брать ее на руки, но... — тут в будуар вошел мистер Травилла, и Элси со смехом закончила, — этот грозный тиран так боится повредить свою личную собственность, то есть жену, что не позволяет ей брать дочь.
— Грозный тиран, говоришь? — спросил мистер Травилла, наклоняясь, чтобы поцеловать жену и маленькое личико дочери.
— Да, — ответила Элси, но ее нежный взгляд, отрицал ее же слова. — Что за мысль — запретить матери брать на руки собственного ребенка!