Эльвис Карлссон
Шрифт:
И он шагнул к Эльвису, который застыл на месте, будто врос в землю. Казалось, жёсткий взгляд парня отнял у него все силы. Вдруг две девчонки и какой-то мальчишка вырвались вперёд и загородили Эльвиса.
— С дороги! — крикнул им парень.
Но они его не послушались. Неожиданно к нему подскочили два высоких подростка и схватили его за руки. Он пытался вырваться, но тщетно. Они держали его очень крепко. Он ругался, отбивался, что-то приказывал, но его не слушали.
— Надоел ты нам! Тоже командир нашёлся! —
Снова разгорелась перебранка.
Только Петер уже ни во что не вмешивался. Он молча стоял у окна. Эльвис робко покосился на него. И Петер взглянул на Эльвиса.
— Ступай домой! — сказал он. И больше ничего.
Эльвис засунул руки в карманы и зашагал домой. Ничего другого ему не оставалось, это он понимал.
Он шёл, не смотря по сторонам, а бандиты расступились и пропустили его. Он глядел прямо перед собой из-под низко надвинутой на лоб шапчонки. И ни разу не обернулся.
Он вспоминал, как его швыряли взад-вперёд, точно мячик, и всё только думал: а был ли хоть какой-нибудь толк от того, что он пришёл? И не сердится ли на него Петер?
16
Эльвис твёрдо решил сделать то, что задумал.
После драки в саду у Юлии он отправился прямо домой. Как только мама ушла и телефон был свободен, Эльвис позвонил дедушке.
Ему повезло. Дедушка сам снял трубку.
— Давай отпразднуем мой день рождения сегодня! — предложил Эльвис. — Идёт?
— Идёт, — ответил дедушка.
— А ты не мог бы приехать сразу?
— Я только помоюсь и переоденусь, — сказал дедушка, — а потом сразу приеду.
Сам Эльвис и не думал переодеваться. Он спросил:
— Ты в чём?
— Известно в чём, — ответил дедушка, — я чистил хлев.
— Отлично! — воскликнул Эльвис. — Не переодевайся!
— Да что ты, — сказал дедушка, — куда там! Бабушка нипочём не отпустит меня в таком виде, а тем более в город. Она всегда требует, чтобы, отправляясь в город, я был прилично одет.
— А ты ей скажи, что мы будем праздновать мой день рождения! — настаивал Эльвис.
— Вряд ли это поможет, — сказал дедушка, но всё же обещал попробовать.
Он сказал, что постарается приехать побыстрее, с первым же автобусом. Они условились встретиться у будки, где торгуют горячими сосисками. Так спокойней, никому не надо будет ничего объяснять.
Эльвис положил телефонную трубку и опять выбежал на улицу. А то вдруг ещё вернётся мама.
Эльвис пошёл прямиком к дяде из железнодорожной конторы и всё ему рассказал. Тот обещал помочь. Потом Эльвис сходил к заведующему экспедицией, и тот тоже обещал помочь.
С этими дядями хорошо: скажешь им — и они всё поймут. Они построже дедушки, но почти такие же толковые. И если что пообещают — сделают.
Под конец Эльвис сходил к своему приятелю — продавцу сосисок. Тоже очень толковый
Там он и остался ждать дедушку.
Не прошло и четверти часа, как появился дедушка. Но совсем не в той одежде, в какой чистил хлев.
— Ничего не вышло. Уж очень бабушка строгая, — объяснил он. — Зря только время на это тратил. Ты ведь сам знаешь: с женщинами спорить бесполезно.
Да, это Эльвис знал. Он понимал, что дедушка старался как мог. Хорошо ещё, что он не в парадном костюме, а за этот можно не бояться — всё выдержит. Дедушка спросил Эльвиса:
— Как же Мы будем праздновать твой день рождения? Что ты придумал? Впрочем, давай сначала съедим по сосиске и за едой потолкуем.
Хорошее предложение, подумал Эльвис. Каждый взял по сосиске, и они сели на скамейку у будки. Эльвис рассказал дедушке про дом Юлии и о том, что там сейчас происходит.
Дедушка сразу всё понял. Он всегда всё понимает. Ясно, что Петера нельзя бросить на произвол судьбы. Действовать надо немедленно. Дедушка кипел от негодования.
— Я сейчас пойду туда и вправлю мозги этим болванам! — объявил он.
— Петер уже вправил, — сказал Эльвис.
Но дедушка не поверил, что Петер умеет вправлять людям мозги.
— Уж больно он сам молодой, — сказал он.
— Не-е-е! — возразил Эльвис, который очень гордился своим другом. — Петер умеет. Я сам слышал.
Тут как раз появились два других дяденьки — из экспедиции и железнодорожной конторы. Они уже кончили работу и пришли помочь Эльвису. Они тоже взяли себе сосиски и за едой принялись обсуждать с дедушкой план действий. Эльвис подумал: а может, позвать ещё того знакомого полицейского? Они и это обсудили с дедушкой. Но дедушка сказал:
— Не надо. Мы и сами справимся. Может, даже хуже будет, если бандиты увидят, что прибыла полиция. Чего доброго, тому полицейскому захочется позвать других, и, кто знает, может, тогда дело плохо обернётся.
Продавец сосисок тоже сказал, что запрёт будку и пойдёт вместе с ними. А больше никто и не нужен.
Два дяденьки из экспедиции и железнодорожной конторы приехали сюда на грузовиках. Дедушка с Эльвисом сели в грузовик железнодорожной конторы — в тот, что побольше. А продавец сосисок сел в грузовик экспедиции. Все условились подъехать к дому Юлии одновременно.
Трясясь в грузовике, Эльвис снова начал тревожиться за Петера. Вдруг с ним что-нибудь случилось, вдруг они опоздали…
— Сколько времени прошло с тех пор, как я тебе позвонил? — спросил он дедушку.
— Полтора часа, — сказал дедушка.
— Это много?
— Как сказать… Бывает, это всё равно что вечность. А бывает, полтора часа пролетят как один миг, — объяснил дедушка. — Смотря по тому, в каком ты обществе.
Ответ не слишком успокоил Эльвиса. Уж он-то хорошо знал, в каком обществе Петер…