Эмили Картер. Черный оракул
Шрифт:
Десмонд перевел взгляд черных глаз на меня, заставляя вздрогнуть и резко отвернуться. Что-то в нем было. Что-то опасное, страшное и… древнее? Наверное, это самое подходящее слово. Он был похож на статую. Красивую, совершенную, но при этом холодную и чуждую. Словно произведение искусства, на которое нужно любоваться издалека и ни в коем случае нельзя трогать.
— Помочь? — поинтересовался Рейн, подходя ближе и закрывая собой отца (до сих пор не могу привыкнуть!).
— Не стоит, — отказалась я, поднимая голову.
Вздохнув, усилием воли заставила себя
— Я уже закончила, — сказала, оглядывая комнату. На самом деле брать особо и нечего было, так что я прихватила только самое необходимое на первое время, а там видно будет. — А тетя? — встрепенулась я. — Они не тронут ее?
— Она дорога тебе? — задал вопрос Десмонд.
— Конечно! — заверила я его горячо.
— Тогда тебе не стоит волноваться.
Я вопросительно взглянула на Рейна. Он кивнул, то ли соглашаясь с отцом, то ли заверяя меня, что его слова — правда.
— Может быть, мы съездим к ней?
— Плохая идея, — фыркнул Десмонд.
— Почему? — спросила, делая шаг в сторону, чтобы увидеть его.
— По нескольким причинам. Конечно, им не составит труда отыскать ее. Но! Во- первых, они могут и не подумать о ней, а своими действиями мы прямо укажем, куда давить. Во-вторых, они не знают, насколько вы близки. И в-третьих, я заранее позаботился об этом. Твоя тетя еще вчера переехала. Новый адрес был успешно удален из системы. О том, где она сейчас, знаю только я и еще один проверенный человек.
Я стояла, боясь даже вздохнуть. Вот так просто? Почему вчера? To есть он был уверен, что я соглашусь пойти с ними?
Поджав губы, кивнула.
— Хорошо, спасибо, — поблагодарила я, решив не спорить. — Я могу с ней поговорить, убедиться, что с ней все хорошо?
Десмонд вскинул брови, глядя на меня с каким-то странным выражением на лице.
— Ты говоришь как заложница, которую шантажируют жизнью дорогого человека, — медленно, словно смакуя каждое слово, произнес он. — Мне кажется, ты до конца так и не поняла своей роли во всем.
— Отец, — голос Рейна звучал предупреждающе. Что-то в поведении Десмонда ему не понравилось.
— Что? — мужчина глянул на сына холодно. — Ты знаешь, что я не люблю подобное. Она пытается выставить себя жертвой. Вполне возможно, она уже себя таковой считает. Я позаботился о ее близком человеке, а она желает убедиться.
— Отец, просто… прекрати, — настоял Рейн. — Ты ведь все отлично понимаешь. Тогда зачем все это?
Десмонд резко встал и подошел к Рейну.
— А затем, что я хочу, чтобы она поняла, — проговорил он тихо, рассматривая Рейна очень пристально, словно желал заглянуть внутрь головы. — Никто не виноват во всем произошедшем, кроме нее самой. Она сама решила искать убийцу своей подруги, хотя сразу должна была понять, что все не так просто. Любой человек, у которого развито чувство самосохранения,
— Отец, — Рейн вздохнул, потерев висок. — Если она оракул, то Совет все равно добрался бы до нее. Рано или поздно. Так что смысла в твоих словах нет. Не стоит обвинять ее в простом желании узнать…
— Дело не в этом, — махнул рукой Десмонд, перебивая сына. — Дело в том, что она пытается выдать себя за жертву. Я ненавижу этот тип мышления.
— И все равно, — настоял Рейн, — ты слишком резок. Прекрати. Каждый сам решает, кем ему быть и как себя вести.
— До тех пор, пока это не касается меня и моих людей, — не согласился мужчина. — Одна оплошность — и Совет раздавит нас.
— Не преувеличивай, — фыркнул Рейн. — Под своим крылом ты собрал достаточно сильных существ и людей, чтобы Совет десять раз подумал, прежде чем нападать на вас.
Десмонд ничего на это не ответил, а потом немного самодовольно улыбнулся.
— Ну, возможно, — сказал он спокойно, возвращаясь к стулу. — Но этого все равно еще недостаточно.
— Как скажешь, — Рейн кивнул и повернулся ко мне. — Не обращай внимания, — сказал он тихо. — Отец просто нервничает.
Со стороны Десмонда послышалось фырканье, но кроме этого он больше ничего не сказал.
— Так все-таки, — разговор хоть и выбил меня немного из колеи, но с основной темы не сбил, — я могу поговорить с тетей?
— Можешь, — Рейн кивнул. — Давай только позже. Нам давно уже пора.
После этого мы спешно покинули квартиру. Прежде чем уйти, я все-таки обернулась, взглянув на закрытую дверь. Интересно, вернусь ли я сюда когда- нибудь или нет?
Внизу нас, как оказалось, ждала машина. Черные отполированные бока автомобиля старой модели блестели в свете фонарей. Рядом с ней стоял высокий хмурый мужчина.
— Король, — прогромыхал он, открывая заднюю дверь.
Я непонимающе моргнула. Приветствие звучало несколько непонятно: то ли обращение такое, то ли прозвище. Пока я пыталась разобраться, меня мягко подтолкнули в сторону машины. Я сама не заметила, как оказалась сидящей внутри. Десмонд сел впереди, Рейк Ди рядом со мной. Когда все устроились, водитель завел мотор и тронулся с места.
Меня глодало любопытство, поэтому я села чуть ближе к Рейну и потянулась к нему. Увидев это, он наклонился сам, давая понять, что внимательно меня слушает.
— Эм… король? — спросила, желая немедленно узнать, что это означает.
Отодвинувшись, я выжидающе на него посмотрела, старательно делая вид, что сидеть вот так близко — нормально.
В свете неоновых вывесок кожа Рейна казалась синевато-бледной. Из-за теней черты лица заострились, стали более хищными. С удивлением я поняла, что он на самом деле сильно похож на Десмонда. Его глаза, черные и блестящие, весело сверкали. Тонкие губы были сжаты в полоску, словно он пытался сдержать смех.