Эрика
Шрифт:
— Все замечательно!
— Этот ваш, как его, на самом деле просто грубый средневековый князь! — возмущенно сказала она, посмотрев вслед второму заключенному.
— Нет, — возразил Эдуард — Он человек с большой буквы и ваш рыцарь.
— Оставьте неуместные шутки, я замужем! — возмутилась Аделина. — Вставайте с земли, если с вами, действительно все в порядке.
Она не могла простить князю своего волнения и того нелепого положения, в котором оказалась по его милости.
А у Гедеминова на душе была весна. Там все пело и кружилось. И когда руководство позвало его к столу, он в первый раз в зоне напился до чертиков и бешено играл на гитаре «Цыганочку», так что сам инспектор бросился плясать. Но если бы только они все знали, как он их ненавидел,
«Вот эти, — глядя на руководство, думал он, — и им подобные уничтожили Россию, цвет нации. А оставшиеся чудом в живых должны деградировать». Он вспомнил о генерале Дончаке и об одном из вечеров после боя, когда тот сказал: «Безнравственно давать ордена за гражданскую войну. Но считайте, князь Александр, что я наградил вас офицерским Георгием за ваше бесстрашие». В тот вечер генерал тихо пел свой любимый романс «Гори, гори, моя звезда».
И Гедеминов, забыв на минутку, где он и с кем пьет, заиграл на гитаре и под свой аккомпанимент запел этот романс.
Когда он закончил петь, инспектор сказал:
— Ну тебя, Гедеминов, прямо хоть сейчас на сцену. Душевно поешь. — И начальнику лагеря: — Сложите ему в ящик три бутылки вина, коньяк, две палки колбасы, вот это сало, еще шоколад — пусть женщин угощает, и еще ему дополнительный паек. Чтобы там была и тушенка, и масло сливочное. — И Гедеминову: — Это тебе премия за хорошую работу.
У двери профессора, как всегда, дремал «сторожевая собака при сейфе с лекарствами», как называл его профессор. Чуть поодаль над больничными бумагами склонилась его Адель. Она подняла голову, и ему ничего не оставалось делать, как только поклониться. Контролер с испитой рожей тупо посмотрел на него и проворчал:
— Чего тут ходят паршивые заключенные?
Гедеминов молча снял со стоящей вешалки халат и, не удостоив взглядом контролера, зашел к профессору.
— Профессор, я принес вам, доктору Фонрен и Мари продукты. Мне теперь дополнительный паек полагается… Только доктор не должна знать, что это от меня. А лично вас прошу: не делите все это на десять частей для больных. И других не спасете, и собой и ею зря пожертвуете. В этой женщине — смысл моей жизни. Прошу вас, проследите, чтобы она при вас все съела. Я влюблен, профессор. Я ослеплен ее красотой. Но здесь в лагере никаких земных радостей, кроме продуктов, предложить ей не могу.
Профессор улыбнулся:
— Кажется, любовь посетила наш жестокий лагерь. Это прекрасно. Даже если она еще безответная. Имейте терпение, князь.
— Но профессор, представьте наконец меня ей. Я должен с ней заговорить.
— Да–да, конечно, — согласился профессор. — Но вы, наверное, уже знаете: она замужем.
Гедеминов, казалось, не расслышал этих слов. Когда они вышли за дверь, Адели на месте уже не было.
Немецкие дети
Наступила весна, и солнце пригрело землю. Маленькая Эрика помнила, что сначала немецких женщин и детей в доме было много. Все спали где попало. Лиза уходила рано, пока Эрика еще спала, и приходила поздно, когда она уже спала. Иногда она украдкой от девочки уносила вещи, которые ей купила, и приходила с хлебом. Лиза что–то перешивала ей, но обувать уже было нечего. Девочка бегала босиком, недалеко от дома. Рядом был лес, и она знала — там волки.
Часто кого–то уносили из дома, и казахские ребятишки что–то говорили, показывая пальцем на того, кого уносили. Их речь наводила девочку на мысль, что они друг друга и сами не понимают, а только делают вид. Но постепенно она начала понимать чужой язык. Смуглые черноволосые мальчишки всячески старались дотронуться до ее косичек. Таких волос они никогда не видели. Она убегала, отыскивала в траве жучков и играла с ними, строя им домик из травы и накрывая стеклышком. Когда голод был нестерпимым, Эрика выкапывала палочкой корень колючей травы и грызла его.
А в доме становилось все меньше и меньше людей. «Они все умерли, а я не умру», — думала она и не хотела, чтобы ее закапывали в землю,
Однажды утром Лиза не встала. Девочка прижалась к ней, но Лиза была холодная и чужая. В ужасе она заплакала и побежала в другую комнату. Там уже встали женщины.
— Лиза холодная и молчит, — пожаловалась им напуганная Эрика.
Женщины посмотрели друг на друга и пошли в комнату к Лизе. Одна из них наклонилась к ней и сказала: «Да она давно умерла, еще вечером».
— Она встанет? — с надеждой спросила Эрика.
Вместо ответа одна из женщин погладила ее по голове и печально, ни к кому не обращаясь, сказала:
— Мы умрем, а тогда и их очередь наступит, если война не закончится, — и, вздохнув, добавила: — Надо пойти, начальству сказать.
Эрика в ужасе выбежала на улицу. Ей так хотелось к Лизе! Но то, что лежало на полу в комнате, было чем–то чужим и страшным. А по небу плыли белые облака. Лиза когда–то говорила про умерших, что они уходят на небо. «Теперь и она будет жить на облачке», — подумала Эрика.
Как унесли и похоронили Лизу, Эрика не видела. Вечером одна из женщин сказала ей:
— Спи между нами, тебе теплей будет. А утром поищи себе работу. Лиза говорила, что тебе скоро пять лет. Можешь зерно молоть. У казахов есть маленькие каменные жернова. Тогда дадут тебе отрубей поесть.
Другая посмотрела на девочку, хрупкую, как вьюнок, и сказала:
— Не выживет. Чего ей молоть такими слабыми ручками? Да и другие дети, постарше, занимают очередь на эту работу. Вот если только шерсть перебирать. Казахи добрые. Ребенку, может, и покушать дадут. Слышишь, иди к ним работать. Прямо с утра. Мы тебя разбудим. Ох! Уже два года война длится, и конца ей не видно. Хоть бы детей взяли в приют.
— Зачем им немецкие дети? — сонно откликнулась первая женщина. Эрика прижалась к ее спине и заснула. Утром ее разбудили. Она надела платье и вышла за порог. Одна из женщин показала ей, куда идти. И девочка пошла в ту сторону, думая о том, как попросит работу. По–немецки нельзя, русский язык Эрика забыла, а по–казахски говорить еще не умела. Ее ножки просто шли вперед по холодной мокрой утренней траве, в ту сторону, куда указала ей женщина.
* * *
Южная Сибирь — это все равно Сибирь, а может даже хуже, зима начинается уже в октябре. Здесь ветры не встречают нигде препятствий. А зима 44-го года, казалось, намеревалась убить все живое. Голодная, в коротком пальтишке, в дырявой курточке, Эрика должна была пройти пятьдесят метров до ближайших землянок. Там было тепло: печи топили сухими коровьими лепешками. Хоть один раз в день, но поесть ей за работу давали. Но сегодня буран понес ее в степь. Она с ужасом понимала, что там волки, которые только и ждут ее, чтобы съесть. Девочка упала на землю, пытаясь хоть за что–то уцепиться замерзшими ручками, нащупала камень и подумала: «Если я понесу его, то стану тяжелее, и буран не унесет меня». Камень был тяжелый. Девочка отсчитала пять шагов и останавливалась. Шла долго. Дойдя до первой землянки, оставила камень у порога и вошла. Ее никто не приглашал, но и не прогонял. Она села рядом со старухой и стала теребить шерсть. Замерзшие руки не слушались, но постепенно пальцы согревались. В обед все сели пить чай со сливками. Вкусно пахли баурсаки — пышные подушечки из муки и масла. Эрике тоже дали поесть. Она знала, что кроме того, что она сейчас здесь получила, сегодня уже ничего не будет. И завтра сюда приходить нельзя. Нужно в другой дом идти. Хозяева говорили о войне, о фашистах. Эрика уже понимала их, но сейчас она думала, как пойдет домой. Когда она днем вышла, держась за стенки землянки, камня у дверей не было. И она решила переждать буран, переночевав с овцами в кошаре. Кошару охранял от волков старик–казах с ружьем. Эрика решила пойти туда раньше, пока кошару не закрыли на ночь. Она пробралась в угол, села было между баранами, когда в темноте раздался возмущенный детский голос: «Смотреть надо, куда садишься!». Эрика вскочила на ноги. После ослепительного снега она ничего не могла разглядеть. «Кто здесь?» — спросила она неожиданно по–немецки.