Эркюль Пуаро
Шрифт:
Действия мистера Гоби за рубежом демонстрировали ту же компетентность, что и в Англии. Он не допускал излишних расходов и быстро добивался результатов.
Правда, на сей раз результаты были не особо значительными, но Пуаро на другое и не рассчитывал.
Ольга Семёнова не возвращалась в свой родной город. У нее там не осталось родственников – только пожилая приятельница, с которой она время от времени переписывалась, сообщая ей новости о своей жизни в Англии. У Ольги были хорошие отношения с хозяйкой – женщиной требовательной, но щедрой.
Последние
«Все соответствует, – подумал Пуаро. – Лесли говорил о браке, но это могло не входить в его намерения. Миссис Ллевеллин-Смит была охарактеризована как «щедрая». Кто-то дал денег Лесли – возможно, Ольга отдала ему деньги, полученные ранее от хозяев, – чтобы убедить его подделать завещание...»
Элспет МакКей снова вышла на террасу. Пуаро поделился с ней своими предположениями насчет отношений Ольги и Лесли.
Женщина задумалась. Вскоре оракул заговорил:
– Если так, то они об этом помалкивали. Не было никаких слухов об этой паре. В таком месте этого избежать трудно.
– У молодого Феррье была связь с замужней женщиной. Он мог предупредить девушку, чтобы та ничего не говорила о нем ее хозяйке.
– Вполне возможно. Миссис Смит могла знать, что Лесли Феррье – никчемный тип, и посоветовать девушке не иметь с ним дело.
Пуаро сложил письмо и спрятал его в карман.
– Жаль, вы не позволили мне угостить вас чаем.
– Нет, нет, я должен вернуться в гостиницу и сменить обувь. Вы не знаете, когда придет ваш брат?
– Понятия не имею. Они не сказали, что от него хотят.
Пуаро зашагал по дороге к гостинице. До нее было всего несколько сотен ярдов. Когда он подошел к двери, ему навстречу вышла хозяйка – жизнерадостная особа лет тридцати с лишним.
– Вас хочет повидать леди, – сообщила она. – Я сказала ей, что не знаю, куда вы ушли и когда вернетесь, но она ответила, что подождет. Это миссис Дрейк. По-моему, она нервничает. Миссис Дрейк всегда такая спокойная, но сейчас ее что-то сильно расстроило. Она в гостиной. Принести вам туда чаю и еще чего-нибудь?
– Думаю, лучше не надо, – ответил Пуаро. – Сначала я хочу услышать, что она мне скажет.
Он вошел в гостиную. Ровена Дрейк стояла у окна, которое не выходило на дорожку к входу, поэтому она не видела приближения Пуаро. При звуке открываемой двери женщина резко повернулась:
– Наконец-то, мосье Пуаро! Время тянулось так медленно.
–
– Николасом и Десмондом? А, знаю. Я подумала... Всякое приходит в голову.
– Вы расстроены, – мягко заметил Пуаро.
Он не предполагал, что когда-либо увидит Ровену Дрейк в таком состоянии – не хозяйкой положения и опытным организатором, навязывающим свои решения другим.
– Вы уже слышали, не так ли? – спросила она. – Или, возможно, еще нет?
– Что я должен был слышать?
– Нечто ужасное. Он... он мертв. Кто-то убил его.
– Кто мертв, мадам?
– Значит, вы в самом деле ничего не слышали. Он ведь тоже всего лишь ребенок, и я считала... Какая же я была дура! Мне следовало все вам рассказать, когда вы меня спросили. Теперь я чувствую себя виноватой в том, что думала, будто все знаю, но, честное слово, мосье Пуаро, у меня и в мыслях не было...
– Сядьте, мадам, успокойтесь и расскажите все по порядку. Убили еще одного ребенка?
– Ее брата, – ответила миссис Дрейк. – Леопольда.
– Леопольда Рейнольдса?
– Да. Его тело нашли на одной из тропинок в поле. Должно быть, он возвращался из школы и свернул с дороги, чтобы поиграть у ручья. Кто-то поймал его там и сунул голову в воду...
– Так же, как поступили с его сестрой Джойс?
– Да. Очевидно, это дело рук какого-то безумца. Но никто не знает, кто он, – вот что ужасно. А я думала, что знаю. Это так жестоко!
– Вам следует рассказать мне обо всем, мадам.
– Да, да, поэтому я и пришла сюда. Понимаете, вы приходили ко мне после разговора с Элизабет Уиттакер, когда она сообщила вам, что я что-то видела в холле моего дома и это меня удивило или напугало. Я сказала вам, что ничего не видела, так как думала... – Она умолкла.
– Так что же вы видели?
– Нужно было сразу вам рассказать. Я видела, как открылась дверь библиотеки и он вышел... Вернее, не вышел, а постоял на пороге, потом быстро шагнул внутрь и закрыл дверь.
– Кто это был?
– Леопольд – мальчик, которого убили. Понимаете, я подумала... Конечно, это была ужасная ошибка. Если бы я вам рассказала, возможно, вы бы поняли, в чем тут дело.
– Вы подумали, что Леопольд убил свою сестру, не так ли? – осведомился Пуаро.
– Да, так. Не сразу, конечно, потому что я тогда не знала, что она мертва. Но у него было такое странное выражение лица. Он всегда был странным ребенком – очень умным и развитым, но... ну, не таким, как все. Я подумала: «Почему он в библиотеке, когда все играют в «Львиный зев»? Что он там делает? Почему он выглядит так странно?» Очевидно, это меня расстроило, и я уронила вазу. Элизабет помогла мне собрать осколки, я вернулась в столовую и больше об этом не вспоминала, пока мы не нашли Джойс. Тогда я решила...