Если бы только
Шрифт:
Как медведь гризли в чёрной футболке, он неуклюже двинулся на нее, круша все на своем пути. Картина на подставке под телевизором, подсвечники… все вещи, ради покупки которых она экономила, тщательно подбирала для своей квартиры.
Следующей он сломает её.
Недостаточно места, чтобы прошмыгнуть мимо него к двери. Нет шансов добраться до телефона. Ее сердце колотилось в диком ритме, пытаясь вырваться из груди. Она недооценила его — он не остановится, пока не навредит ей. У неё есть соседи. Может быть…
Она
— Отстань от меня! Помогите!
И затем она закричала, пронзительно и долго.
Мужчина бросился к ней, и она увернулась. Затем смогла сделать это снова. Надо задержать его.
— Фрэнк. Слушай, нам нужно поговорить.
Ее голос был охрипшим. Испуганным.
Он остановился, его дыхание сбилось, Фрэнк смотрел на нее с ненавистью.
— Я так не думаю.
Возможно, она сможет по кругу добраться до двери. В ушах стучала и пульсировала кровь, пока она отступала спиной назад, приближаясь к кровати.
Он ринулся вперёд, размахивая перед собой руками. Грохот упавшего телевизора заставил её замереть. Слишком долгое мгновение.
Она увернулась от удара, направленного ей в лицо. Шагнув вперёд, она ударила кулаком в ответ, пытаясь попасть ему в горло. Он схватил её за руку и ударил прямо в живот. Сначала наступил шок — она не могла дышать, — и затем тело взорвалось болью.
Когда Салли отшатнулась, он схватил её. Нет. Ослепленная слезами, она отчаянно отбивалась. Попала ему в плечо. Пыталась пнуть его.
Вместо его яиц, колено ударило в бедро. Зарычав, он швырнул девушку через комнату. Она попыталась предотвратить падение. Но её лодыжка подвернулась с ужасной острой болью. Когда она упала, её спина врезалась в ребро стола.
Наполовину сидя, она покачала головой. Никаких птиц, чирикающих как в мультиках; она слышала только рёв в ушах.
Фрэнк шёл к ней, разводя руки и сжимая их в кулаки.
— Копы не доберутся сюда вовремя…
Стук в дверь остановил его наступление.
— Салли? Салли! Ты в порядке?
Голос Харви доносился из коридора.
— Приведи менеджера. У него есть ключ.
Голос Джоанны был высоким и напуганным.
Пожилая леди с другой стороны с дрожанием произнесла: — Я позвонила в полицию. Они сказали…
— Блять!
Фрэнк с силой ударил ногой.
Салли изогнулась, и его ботинок попал в её левое бедро, а не в рёбра. Всхлипнув от боли, она слепо откатилась в сторону. Нужно бежать. Уйти отсюда.
Комнату наполнили голоса. Схватив лампу со стола в качестве оружия, Фрэнк замахивался ею на соседей, мешая им зайти. Никто из них не был достаточно крупным, чтобы дать отпор этому животному.
Крики и снова крики. Противостояние. Фрэнк, казалось, всё больше и больше выходил из-под контроля.
Ей нужно что-то сделать,
— Нет…
Она попыталась встать на ноги. Казалось, в её лодыжку воткнули нож, и нога просто перестала двигаться. Девушка приземлилась на правый бок с такой силой, что в её голове помутилось.
— Пропустите меня.
Незнакомый голос произвёл эффект на происходящее.
Крики замолкли.
Салли подняла голову.
Одетый в форму офицер стоял в дверях, столкнувшись с Фрэнком. Её соседи отступили.
— Сэр, вам нужно…
— Проваливай отсюда, — зарычал Фрэнк, размахивая тяжёлой железной лампой. –
Это моя девушка, и мы просто разговариваем.
Он лжёт. Не уходите. Не оставляйте меня здесь.
— Нет.
Её голос раздался только тихим шёпотом.
Офицер полиции ухватил его за руку.
— Мне жаль, сэр, но вы…
— Нахер дипломатию.
Дэн оттолкнул копа и вошёл в комнату. Фрэнк размахивал лампой, как бейсбольной битой.
Дэн заблокировал его, схватил лампу и использовал её, чтобы подвести Фрэнка к двум мужчинам, которые только что вошли.
Более тёмный из них отступил.
Другой — Вэнс — схватил Фрэнка, изящно скрутил и прижал лицом к стене с такой силой, что загрохотали картины. Лампа упала на пол с противным стуком.
— Отличный захват, Бьюкенен, — сказал Дэн, вытаскивая наручники.
Дыхание Салли дрогнуло, пока она осмысливала чудо спасения.
Несмотря на его позу и прижатое к стене лицо, Фрэнк кричал:
— Пошли нахер. Она моя. Гребаные копы.
Пока она слушала его крики, её тело охватил озноб. Салли попыталась найти в себе силы, чтобы сдвинуться с места.
Гален прошёл к ней через комнату, его глаза почернели от ярости.
Он сердится на неё? Она попыталась перекатиться, чтобы сесть, и чуть не задохнулась от боли, которая пронзила лезвием ее бедро, плечо… каждую часть тела. Девушка застонала.
— Подожди, Салли, — он опустился на колено. — Не двигайся, пока я не посмотрю, насколько сильно ты пострадала.
Слишком близко. Лежа на спине, она не могла защищаться, не могла… ничего сделать.
— Нет.
Она дико боролась с собой, чтобы сесть.
— Ах, — его глаза смягчились. — Полегче, зверушка. Позволь мне помочь.
Подставив руку под спину, он помог ей принять сидячее положение.
Стон, вырвавшийся через её сжатые зубы, был унизительным. Постепенно искры, размывающие её зрение, исчезли, так что она смогла разглядеть лицо Галена.
— Почему ты…
Она попыталась отстраниться. Она же не звонила ему, не так ли? Нет, у неё не было его номера. У Дэна должен быть. Но сейчас Гален, скорее всего, думает, что она эгоистка. И он так зол.