Если она полюбит
Шрифт:
Я засомневался. Кто это? Я постарался поймать его взгляд, но незнакомец быстро встал, чуть не опрокинув стул, и торопливо ушел, оставив плату на стойке.
Я тоже поднялся, надеясь разглядеть его через окно, но он сразу пересек улицу и исчез. Велик был соблазн последовать за ним, но ясно же, что пока я рассчитаюсь и соберусь, он будет уже далеко. Кроме того, кто знает — может, парень просто заинтересовался моим компьютером.
Когда я закончил с резюме и собирался уже уйти, меня вдруг посетила одна мысль. Карен живет неподалеку. И она так до сих пор
Я сел на автобус и спустя минут пятнадцать был возле ее дома — красивого георгианского строения на фешенебельной улице. В самом начале нашего знакомства я сказал себе, что хотел бы однажды поселиться в таком месте. Нет уж, Карен определенно в состоянии отдать мне честно заработанные пятьсот фунтов.
Я позвонил в дверь. Никакого ответа. Я вздохнул. Вероятно, она ушла по делам, отправилась по магазинам, встречается с друзьями или еще чем-то занимается вне дома. Для нее пятьсот фунтов — пустяки. Но почему она так тянет с оплатой? Скорее всего, ей в голову не приходит, что для меня эта сумма важна. Ну что же, я скажу это прямо. Я могу хоть весь день ждать…
Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы остановить поток подобных мыслей. Что-то со мной не так. Все эти финансовые неурядицы превратили меня в раздражительного типа. У меня ведь были теплые воспоминания о Карен, она мне нравилась, я уважал ее. Зачем мне вести себя как чертов невротик и портить отношения? Позвоню ей из дома, договорюсь о встрече и вежливо попрошу заплатить мне по возможности без задержки.
Я уже развернулся, чтобы уйти, когда из дома вышел пожилой мужчина в элегантном галстуке, с черно-белым терьером на поводке, и собака буквально прыгнула на меня.
— О, простите! — сказал мужчина, а потом странно посмотрел, словно узнал меня — или вправду узнал? В конце концов, я часто сюда приходил в свое время. — Вы кого-то ищете? — спросил он. При этом собака так энергично обнюхивала мою ногу, что мне захотелось, чтобы он отвел ее в сторону.
— Да, Карен из третьей квартиры.
Его лицо скривилось, как от боли.
— О боже. Вы ее друг?
У меня в висках стала сильнее пульсировать кровь.
— Да. Я уже некоторое время пытаюсь связаться с ней, но она не отвечает на звонки.
Мужчина посмотрел по сторонам, словно в поисках помощи.
— Наверное, лучше зайти в дом, — вздохнул он, а потом обратился к собаке: — Пойдем, Диккенс.
Он потянул терьера за собой, я пошел следом. Желудок свело от тревоги, как бывает, когда ожидаешь важное известие или волнуешься, какой диагноз поставит врач.
— Да, кстати, я Гарольд, — сказал он, открывая дверь в квартиру на первом этаже, которая оказалась заполнена антикварной мебелью и произведениями искусства, статуэтками, африканскими масками, а в шкафах громоздилось
— Не знаю, должен ли я быть тем, кто вам скажет… Вы близко знакомы?
— Мы были очень близки, — кивнул я.
Он громко и тяжело вздохнул.
— Хотите выпить? Скотч? Односолодовый виски?
В обычной ситуации я бы сказал «нет», я не был поклонником крепких напитков, да и рановато еще было — всего два часа дня, но я понял, что джентльмен полагает это необходимым, вероятно, чтобы я лучше принял некие известия. Он плеснул скотч в два больших низких стакана. Я сделал глоток, напиток обжег мне горло, и я закашлялся.
Гарольд посмотрел на меня белесыми, старческими глазами, а терьер устроился у его ног.
— Итак… Карен… — произнес я.
Он проигнорировал мой вопрос.
— Как вас зовут?
— Эндрю.
Мне не нравилось, как он на меня смотрит.
— Кто-то за вами следует, Эндрю, — сказал он приглушенным голосом, чуть подавшись вперед.
Я напрягся. На стене за его спиной висела картина с тревожным сюжетом: фигура безглазой женщины тянулась вперед, а вокруг нее плясали языки белого пламени. Я посмотрел на ближайшие книжные полки: пухлые тома типа «Английская магия: темное искусство», «Жизнь и вечная смерть Алистера Кроули» и все такое.
— Что вы имеете в виду?
Гарольд перестал улыбаться.
— Что-то темное приникло к вам. Нечто вроде темного духа. Он прячется или пытается спрятаться, — он еще немного наклонился вперед, и я невольно обернулся назад, как будто мог увидеть за плечом демона, которого он там разглядел, — скрюченного и хихикающего, с черными крыльями.
— Вы не увидите его, Эндрю. Но он там, — старик снова глубоко вздохнул.
Надо сказать, меня все это нервировало.
— Скажите, вы в последнее время не страдали от… допустим… от неудач?
Я поколебался, прежде чем ответить.
— Ну, было такое.
— Думаю, что так. Этот дух — обманщик, он зловреден и провоцирует хаос, — глаза мужчины сузились, он перешел на шепот. — Это опасно, Эндрю. Но я мог бы помочь вам избавиться от него.
Я почувствовал, что по рукам бежит волна гусиной кожи.
— Не обижайтесь, но все это кажется мне каким-то безумием.
Он улыбнулся.
— Вы скептик. К сожалению, большинство людей таковы. Но когда становится слишком поздно, они начинают верить.
Я встал, поставил стакан на столик. Мне вдруг захотелось рассказать Чарли об этой странной встрече. Она посмеется, когда я буду описывать этого мистического старого джентльмена.
— Вы могли бы сказать, что с Карен? Где она?
Он нахмурился:
— О, да…
— Что такое?
— Мне жаль, что именно мне приходится сообщать вам об этом, Эндрю, но она мертва. Это случилось несколько дней назад.
Глава двадцать седьмая